Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
in ogni caso, nel 2009, anno in cui ancora imperversava la crisi, è evidente che la disoccupazione dei giovani ha subito un drastico calo.
allerdings hat sich im krisenjahr 2009 gezeigt, dass es jugendliche waren, deren beschäftigung stark abnahm.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i documenti prodotti dai gruppi di lavoro sono stati poi presentati alla commissaria margot wallström, che è riuscita ad essere presente alla conferenza nonostante la tempesta che imperversava in europa.
die ergebnisse der arbeitsgruppen wurden margot wallström vorgelegt, die es sich nicht nehmen ließ, trotz des über europa hinwegziehenden orkans an der konferenz teilzunehmen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'onorevole hermans ha parlato degli anni sessanta ma io faccio un passo indietro nel tempo e parlo di medioevo, periodo in cui imperversava incontrastata la febbre puerperale e la mortalità infantile.
leider müssen wir aber auch feststellen, daß die medikalisierung von frauenleben immer weiter fortschreitet und bisweilen zu weit geht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anche allora, come oggi, si voleva costruire in medio oriente la pace e imperversava un grande ottimismo, tant'è che al congresso sionista del 1921 si sostenne l'identità di interessi fra arabi e ebrei, dando per scontati sia la pace sia il progresso nell'area.
dagegen ist die beibehaltung des europatages am 9. mai eine leistung des parlamentsausschusses für kultur, jugend, bildung und medien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: