Usted buscó: importo ingiunto (Italiano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

German

Información

Italian

importo ingiunto

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

importo

Alemán

betrag

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Italiano

importo €

Alemán

beträge (in €)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

importo % importo

Alemán

betrag % betrag %

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

opposizione del debitore ingiunto

Alemán

widerspruch seitens des schuldners

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a etta palm viene ingiunto il decreto d'arresto.

Alemán

etta palm wird verhaftet

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

le banche pubbliche hanno ingiunto ai beneficiari di rimborsare gli aiuti.

Alemán

die öffentlichen banken haben die begünstigten aufgefordert,die beihilfen zurückzuzahlen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il tribunale ha ingiunto alla commissione di produrre il testo della decisione controversa.

Alemán

er hat vorgeschlagen, wie folgt zu antworten:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essa gli ha ingiunto di cancellare la ricorrente dall'elenco delle organizzazioni proscritte.

Alemán

sie wies den home secretary an, die pmoi von der liste der verbotenen organisationen zu streichen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la commissione ha ingiunto ai gestori degli aeroporti sopra menzionati di porre fine a tali pratiche.

Alemán

den betreiberinnen der drei genannten flughäfen hat die kommission durch entscheidung die abstellung solcher praktiken aufgetragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essa ha .ingiunto ai tre stati membri inadempienti di tra smetterle quanto prima le rispettive relazioni.

Alemán

die drei betroffenen mitglied staaten wurden gebeten, diese berichte unverzüglich an die kommission zu richten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

c) i documenti attestanti che al beneficiario è stato ingiunto di rimborsare l'aiuto.

Alemán

c) unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den begünstigten eine rückzahlungsanordnung ergangen ist.

Última actualización: 2014-01-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

c) prove documentarie che dimostrino che si è ingiunto alla beneficiaria di restituire l'aiuto.

Alemán

c) unterlagen, aus denen hervorgeht, dass an den begünstigten eine rückzahlungsanordnung ergangen ist.

Última actualización: 2017-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la commissione ha pertanto adottato una decisione formale, mediante la quale ha ingiunto al governo tedesco di inviarle tali informazioni.

Alemán

am 15. juli beschloß die kommission, ein auskunftsverlangen an die deutsche bundesregierung zu richten, nachdem sie vergeblich versucht hatte, im rahmen des am 5. februar 1997 eröffneten verfahrens

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

con la decisione controversa viene inflitta alla hilti un'ammenda di 6 milioni di ecu e le viene ingiunto di cessare le infrazioni.

Alemán

es hat anschließend geprüft, ob die direktbefestigungssysteme mit anderen befestigungssystemen austauschbar sind, und ist zu dem ergebnis gekommen, daß die fraglichen erzeugnisse nicht austauschbar sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

questi procedimenti sono applicabili anche a controversie transfrontaliere in cui il ricorrente o l’ingiunto sia domiciliato in un altro stato membro?

Alemán

gelten diese verfahren auch für streitigkeiten mit grenzüberschreitendem bezug, bei denen entweder der gläubiger oder der schuldner seinen wohnsitz in einem anderen mitgliedstaat hat?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essa gli ha quindi ingiunto di porre fine al proprio monopolio dell'assistenza a terra sulla pista dell'aeroporto di francoforte.

Alemán

auch die damit einhergehende leichte verstärkung der nachfragemacht stößt nicht auf ernsthafte wettbewerbsrechtliche bedenken der kommission.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

entro lo stesso termine l'italia invia alla commissione la documentazione comprovante che ai beneficiari è stato ingiunto di rimborsare l'aiuto.

Alemán

innerhalb derselben frist übermittelt italien der kommission die unterlagen, aus denen hervorgeht, dass gegenüber den empfängern das verfahren zur rückforderung der beihilfe eingeleitet wurde.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la commissione ha quindi deciso che l'importo di 25 661 000 ff, non ancora saldato, non può essere versato alla società e ha ingiunto al governo francese di riscuotere presso tale società la somma di 621 000 ff, aumentata degli interessi, che le era già stata versata.

Alemán

entschließung des europäischen parlaments zur regelung der einfuhr von zeitungsdruckpapier in die europäische union.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

annullamento parziale della decisione della commissione del 6.7.1979, che aveva ingiunto all'impresa di esibire alcuni documenti scambiati fra avvocati e clienti.

Alemán

der bescheid der kommission vom 10.12.1980 über die ablehnung der zahlung von restbeträgen von zuschüssen des sozialfonds an die bun desrepublik deutschland wird aufgehoben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

pertanto, a differenza di quanto avviene nell’ambito delle norme processuali ordinarie, l’onere di instaurare il contraddittorio grava sull’ingiunto.

Alemán

im gegensatz zu den üblichen verfahrensregeln bleibt es dem adressaten des zahlungsbefehls überlassen, das streitige verfahren einzuleiten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,304,372 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo