Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ma non mi reputo per questo né soddisfatta né rassicurata.
aber ich bin weder zufriedengestellt noch beruhigt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
sottoscrivo queste richieste che si ritrovano negli emendamenti presentati dal relatore. mi reputo infatti un consumatore preoccupato della qualità e del gusto del cioccolato tradizionale.
ich stimme den forderungen zu, die in den vom berichterstatter vorgelegten Änderungsanträgen enthalten sind, denn ich bin ein verbraucher, der auf die qualität und den geschmack der traditionell hergestellten schokolade wert legt.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
avendo però perso tale abitudine da oltre sessant'anni, con mio grande rammarico mi reputo incapace di riprenderla». la».
ich war froh, daß der ratsvertreter den raum ein kleines bißchen zu füllen schien. das problem ist aber immer noch völlig offen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi reputo molto fortunata per aver potuto contare sull'appoggio dei funzionari della commissione per gli affari istituzionali, dei miei collaboratori e di un gran numero di colleghi.
das gilt für die verstärkung der gemeinsamen außen und sicherheitspolitik mit mehrheitsbeschlüssen und integration der weu in den euvertrag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorrei soltanto dire che non mi reputo certo insultato se mi si attribuisce il grado di caporale: come ben sapete, l'imperatore napoleone i aveva proprio questo grado.
ich muß sagen, daß ich diesen dienstgrad nicht als schmach empfinde, den zu führen kaiser napoleon i. die ehre hatte, doch um die dinge klarzustellen, möchte ich herrn froment-meurice sagen, daß ich in ehre und treue als fallschirmspringer-leutnant in der fremdenlegion gedient habe.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per questi motivi, non mi reputo soddisfatto dell'approccio adottato dalla commissione giuridica, ra gione per cui preferisco appoggiare l'approccio evidenziato nella posizione comune.
vom reinen kompatibilitätsstandpunkt aus sehe ich deshalb auch keinen einzigen grund, weshalb der berichterstatter die ausnahmeregelung auf die übrigen handlungen ausweiten will, die in artikel 4a und Β aufgezählt werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ora, non mi reputo particolarmente radicale né rivoluzionaria, ma i miei colleghi hanno ritenuto che a questo processo manchi qualcosa, soprattutto in un momento in cui stiamo cercando di riavvicinare l' europa ai suoi cittadini e vogliamo che capiscano che cosa facciamo qui.
ich bin nun wirklich nicht sonderlich radikal oder revolutionär veranlagt, aber meinen kollegen schien, daß etwas fehlte und das zu einer zeit, da wir versuchen, den bürgern europa wieder nahezubringen, da wir wollen, daß sie wissen, was wir hier tun.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
consentitemi quindi di ribadire in termini molto chiari che mi reputo fortunato e privilegiato per avere avuto la possibilità, durante questa fase conclusiva, di lavorare insieme con la presidenza danese e con un capo di governo come il primo ministro anders fogh rasmussen, che si è messo all' opera con un impegno e una determinazione davvero ammirevoli.
lassen sie mich deshalb hier noch einmal sehr deutlich sagen, dass ich es als ein glück und als ein privileg empfunden habe, in dieser abschließenden phase mit der dänischen präsidentschaft zusammenarbeiten zu dürfen, mit einem regierungschef wie anders fogh rasmussen, der mit einer entschlossenheit und zielstrebigkeit zu werke gegangen ist, die wirklich bewunderungswürdig war.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
chichester (ppe), relatore. (en) signor presidente, come deputato di fresca nomina in quest'aula, mi reputo fortunato per l'incarico di relatore attribuitomi dal parlamento così presto e a proposito di una parte tanto importante del quarto programma quadro.
schätzungsweise werden rund 160 anträge genehmigt, die sich auf fast 300 einzelmaßnahmen erstrecken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: