Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
, la spedizione viene effettuata non appena viene eseguito il pagamento.
erworben haben, wird die cd versendet, sobald die zahlung bei uns eingegangen ist.
Última actualización: 2017-02-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
l’applicazione del protocollo riprende non appena effettuato il pagamento.
die anwendung des protokolls wird wieder aufgenommen, sobald die betreffende zahlung geleistet ist.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) l'applicazione del protocollo riprende non appena effettuato il pagamento.
c) die anwendung des protokolls wird wieder aufgenommen, sobald die betreffende zahlung geleistet ist.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
vi ringraziamo per l'invio del contratto firmato non appena abbiamo ricevuto il pagamento, vi invieremo una conferma scritta
wir danken ihnen für die zusendung des unterschriebenen vertrag, sobald wir ihre anzahlung erhalten,werden wir ihnen eine schriftliche bestätigung an sie senden
Última actualización: 2012-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia non appena ci si è resi conto di questo errore, si è provveduto a correggerlo.
aber es wurde, als es bemerkt wurde, auch sofort korrigiert.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non appena ci si discosta dal settore grandi rischi, le differenze tra gli stati membri aumentano.
die versicherungsmakler bilden die dritte kategorie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durante l’ intervallo senza cerotto, può scegliere un nuovo giorno di sostituzione, applicando il primo cerotto evra del ciclo successivo non appena arriva il giorno desiderato.
in der pflasterfreien woche kann ein neuer pflaster-wechseltag ausgewählt werden, indem das erste evra pflaster des nächsten zyklus an dem tag aufgeklebt wird, der als neuer pflaster-wechseltag ausgewählt wird.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
infine vorrei dire anche che la presidenza si impe gna, non appena ci sarà una posizione dei dodici, a presentare una risposta il più presto possibile a questo parlamento.
in der tat haben im europäischen binnenmarkt unterneh mensfusionen immer stärkere grenzübergreifende aus wirkungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
durante l’intervallo senza cerotto transdermico, può scegliere un nuovo giorno di sostituzione, applicando il primo cerotto transdermico evra del ciclo successivo non appena arriva il giorno desiderato.
in der pflasterfreien woche kann ein neuer pflaster-wechseltag ausgewählt werden, indem das erste evra transdermale pflaster des nächsten zyklus an dem tag aufgeklebt wird, der als neuer pflaster-
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non appena ci si è trasformati invece in esportato ri netti, le spese sono cominciate ad aumentare e continuano a ripresentarsi anno dopo anno.
es muß eine reform der getreidepolitik stattfinden, es muß eine reform der rindfleischpolitik stattfinden, und es muß zu einer weitgehenden reform der milchpolitik kommen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se l'utente ha acquistato ed è idoneo a ricevere un numero skypein o skype to go, il numero sarà assegnato all'utente non appena ragionevolmente possibile una volta corrisposto il pagamento a skype.
wenn sie eine skypein-/skype to go-nummer gekauft und einen anspruch darauf haben, wird ihnen diese so schnell wie praktisch möglich zur verfügung gestellt, nachdem sie uns dafür bezahlt haben.
Última actualización: 2017-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non appena ci sarà fatta una tale proposta, non mancheremo di prestarle tutta l'attenzione che l'esame della questione richiede.
sobald uns ein solcher vorschlag unterbreitet wird, werden wir ihm die ganze aufmerksamkeit widmen, die die prüfung dieser frage erfordert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
onorevole peus, noi daremo le informazioni non appena ci sarà possibile ma non va dimenticato che nei settori per i quali non siamo competenti le nostre possibilità materiali di informazione sono alquanto limitate.
frau peus, wir werden, so weit es uns möglich ist. auskunft geben, aber in den berichten, wo wir keine sachkompetenzen haben, sind natürlich auch notwendigerweise unsere möglich keiten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per quanto riguarda più in particolare la gestione di bilancio, si prevede il versamento di un anticipo non appena sarà stato adottato il presente regolamento, il successivo rimborso delle spese effettivamente sostenute e infine il pagamento del saldo, che dev'essere richiesto entro il 30 giugno 2004.
was schließlich die haushaltsverwaltung betrifft, so ist die zahlung eines vorschusses bei der verabschiedung der vorliegenden verordnung, anschließend die erstattung der tatsächlich geleisteten ausgaben sowie schließlich die zahlung des spätestens am 30. juni 2004 zu beantragenden restbetrages vorgesehen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi dovremmo cercare di creare tali posti di lavoro — direttamente, se possibile — non solo fornendo denaro ma offrendo direttamente posti di lavoro non appena ci sia possibile.
ich habe israel vor kurzem besucht und alle israelis, die ich fragte, was wir tun könnten, um den prozeß zu unterstützen, sagten sowohl in der Öffentlichkeit als auch privat: helfen sie präsident arafat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non appena ci perverrà la proposta della commissione in merito alla conferenza cites, porterò all'attenzione del consiglio l'osservazione dell'onorevole deputato.
richtet sich die kommission bei ihrer eigenen personalpolitik nach diesen leitlinien?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il pagamento della contropartita finanziaria riprende non appena le parti constatino, di comune accordo e previa consultazione, che non sussistono più le circostanze che avevano portato alla sospensione delle attività di pesca.
(2) die zahlung der finanziellen gegenleistung wird wieder aufgenommen, sobald die vertragsparteien nach konsultationen einvernehmlich feststellen, dass die gründe, die zur einstellung der fangtätigkeit geführt haben, nicht mehr vorliegen.
Última actualización: 2010-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il pagamento della contropartita finanziaria riprende, previi consultazione e accordo delle parti, non appena sia stata ripristinata la situazione precedente gli avvenimenti menzionati al paragrafo 1 e/o quando i risultati di attuazione finanziaria di cui al paragrafo 2 lo giustifichino.
die zahlung der finanziellen gegenleistung wird nach konsultation und einigung der beiden vertragsparteien wieder aufgenommen, sobald die vor den in absatz 1 genannten ereignissen bestehende lage wieder hergestellt wurde und/oder wenn die in absatz 2 genannten ergebnisse der finanziellen durchführung dies rechtfertigen.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il pagamento della contropartita finanziaria viene ripreso non appena le parti constatino, di comune accordo e previa consultazione, che non sussistono più le circostanze che avevano portato alla sospensione delle attività di pesca e che la situazione è tale da consentire la ripresa delle attività.
(2) die zahlung der finanziellen gegenleistung wird wieder aufgenommen, sobald die vertragsparteien nach konsultationen einvernehmlich feststellen, dass die gründe, die zur einstellung der fangtätigkeit geführt haben, nicht mehr vorliegen und/oder die fangtätigkeit wieder aufgenommen werden kann.
Última actualización: 2017-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2. il pagamento della contropartita finanziaria riprende non appena le parti constatino di comune accordo, dopo essersi consultate, che non sussistono più le circostanze che avevano portato alla sospensione delle attività di pesca e che la situazione è tale da consentire la ripresa delle attività.
(2) die zahlung der finanziellen gegenleistung wird wieder aufgenommen, sobald die vertragsparteien nach konsultationen einvernehmlich feststellen, dass die schwerwiegenden gründe, die zur einstellung der fangtätigkeit geführt haben, nicht mehr vorliegen und die fangtätigkeit wieder aufgenommen werden kann.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: