Usted buscó: patrocinante (Italiano - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Alemán

Información

Italiano

patrocinante

Alemán

plädierender anwalt

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

avvocato, patrocinante in cassazione.

Alemán

rechtsanwalt mit zulassung zum obersten gerichtshof.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

laureato in giurisprudenza. avvocato patrocinante in cassazione.

Alemán

dr.jur.; rechtsanwalt beim kassationsgericht. ehem.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

26 marzo 1929, londra patrocinante della regina regno unito

Alemán

26. märz 1929, london kronanwalt vereinigtes königreich

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

17 il 21 ottobre 1999 il patrocinante dei richiedenti ha comunicato che questi ultimi avrebbero rinunciato agli atti del procedimento sommario nel caso in cui le proposte di modifica del regolamento fossero adottate.

Alemán

17 der vertreter der antragsteller hat am 21. oktober 1999 mitgeteilt, daß diese ihren antrag auf einstweilige anordnung zurücknähmen, falls die Änderungsvorschläge zur geschäftsordnung angenommen würden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

14 in tal senso, nulla impedirebbe all'avv. benkelberg, in veste di avvocato patrocinante, di rappresentare la ricorrente dinanzi a un giudice tedesco.

Alemán

14 er unterliege deshalb keinem verbot, als rechtsanwalt die klägerin vor einem deutschen gericht zu vertreten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

16 con lettera indirizzata al cancelliere del tribunale in data 22 marzo 1999, il patrocinante della ricorrente chiedeva la rettifica del verbale dell'udienza del 2 marzo 1999, in quanto non riproduceva fedelmente la sua posizione riguardo a tale documento.

Alemán

16 mit schreiben vom 22. märz 1999 an die kanzlei des gerichts hat der vertreter der klägerin eine berichtigung der sitzungsniederschrift über die mündliche verhandlung vom 2. märz 1999 mit der begründung beantragt, daß sie sein vorbringen zu diesem papier nicht richtig wiedergebe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il tribunale osserva che la nota in parola è un documento interno della commissione. dagli elementi acquisiti all'udienza emerge che il patrocinante della ricorrente è venuto a conoscenza di tale nota in occasione di un procedimento disciplinare avviato contro taluni agenti del ccr in connessione con il contratto del 28 marzo 1996, procedimento in cui egli

Alemán

vorabentscheidungsersuchen des staatsgerichtshofs des landes hessen — auslegung des artikels 2 absätze 1 und 4 der richtlinie 76/207/ewg des rates vom 9. februar 1976 zur verwirklichung des grundsatzes der gleichbehandlung von männern und frauen hinsichtlich des zugangs zur beschäftigung, zur berufsbildung und zum beruflichen aufstieg sowie in bezug auf die arbeitsbedingungen — hessisches gleichberechtigungsgesetz — nationale regelung nach der frauen aufstellen in der verwaltung auf denen sie unterrepräsentiert sind, bei gleicher (qualifikation bevorzugt zu befördern sind, wenn dies zur erreichung der verbindlichen zielvorgaben eines frauenförderplans erforderlich ist wobei ein solches verfahren nicht ausdrücklich in anhang ii Β der richtlinie 75/442 erwähnt werden muß.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

16 al termine dell'audizione, è stato richiesto, da un lato, al rappresentante del parlamento di informare il giudice del procedimento sommario, entro il termine di un mese decorrente dal 18 ottobre 1999, dello stato di avanzamento della procedura di esame delle proposte di modifica del regolamento e, dall'altro, al patrocinante dei richiedenti di spiegare quali conseguenze questi ultimi trarrebbero da un'eventuale adozione di queste proposte.

Alemán

16 am ende der sitzung ist dem vertreter des parlaments aufgetragen worden, den richter der einstweiligen anordnung binnen einem monat nach dem 18. oktober 1999 über den stand des verfahrens zur prüfung der Änderungsvorschläge zur geschäftsordnung zu informieren; der vertreter der antragsteller ist gefragt worden, welche konsequenzen diese aus einer etwaigen annahme dieser vor schläge ziehen würden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,620,395 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo