Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il ciclo infernale sembra pronto a risvegliarsi.
deshalb meine ich, daß gespräche zwischen der plo und israel von entscheidender bedeutung sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sono più che soddisfatto che adesso l'europa nel suo complesso sembri risvegliarsi.
ich bin mehr als froh, daß europa insgesamt jetzt aus dem schlaf zu erwachen scheint.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
la società civile deve risvegliarsi e agire, dato che la società può cambiare solo se la politica cambia."
die zivilgesellschaft muss aufbegehren, da sich die gesellschaft nur ändern kann, wenn sich die politik ändert."
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tuttavia, chiuse nella morsa esperta della dittatura, le tensioni sono rimaste sopite, per poi risvegliarsi improvvisamente e violentemente.
alle diese spannungen, die die diktatur bislang zu unterdrücken verstanden hat, kommen jetzt plötzlich gewaltsam zum ausbruch.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
mister president, guardando le stelle della nostra bandiera vedo risvegliarsi ai quattro angoli d' europa vecchie e nuove nazioni.
mister president, wenn ich die sterne unserer fahne betrachte, sehe ich an allen ecken europas alte und junge nationen, die sich erheben.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la cee deve risvegliarsi dal suo letargo e occupare sul mercato mondiale il posto che le spetta, tanto più che la domanda di prodotti quali le proteine e i prodotti lattierocaseari non fa che aumentare.
wir müssen die entvölkerung bekämpfen, und meines wissens hat keine region in der gemeinschaft in einem solchen ausmaß darunter zu leiden wie schottland — und bei gott —, wir leiden wirklich unter entvölkerung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se l'europa vuole tenere il passo con gli usa, deve risvegliarsi quanto prima e non con lentezza, anche se ciò non va a genio ai colossi industriali.
wenn wir mithalten wollen, muß europa nicht allmählich, sondern möglichst schnell wach werden, auch wenn es den großkonzernen nicht ins konzept paßt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
penso che non si tratti semplicemente di rivolgerci alla commissione o al consiglio, bisogna che anche noi parlamentari esplichiamo gli sforzi necessari per poter tracciare una via originale che permetta all'europa di risvegliarsi dal suo attuale letargo.
ich möchte den berichterstatter herrn herman fragen: wie ist das eintreten für den sozialen konsens mit der tatsache zu vereinbaren, daß im text ständig von der notwendigkeit einer verringerung der real löhne zum zweck der steigerung der gewinne und der notwendigkeit einer kürzung der sozialausgaben und der selektivität bei der sozialen sicherheit die rede ist?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma poco a poco la necessità di risvegliarsi si è imposta ed ha permesso di far accettare l'obiettivo 1992 del grande mercato senza frontiere; poi, in una specie di ciclo virtuoso, la revisione del
eine umfassende betrachtungsweise haben bedeutet, neben der geopolitischen und der wirtschaftlichen entwicklung der welt auch die geistesgeschichtliche ent
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un computer dotato di funzione di veglia può rapidamente "risvegliarsi" mediante connessioni di rete o periferiche di interfaccia utente, con un tempo di latenza pari o inferiore a 5 secondi fra l'attivazione dell'evento di riattivazione e il momento in cui il sistema, compresa la risoluzione del display, diventa pienamente operativo.
ein computer mit ruhemodusfunktion kann durch netzverbindungen oder benutzerschnittstellengeräte schnell "geweckt" werden und erreicht innerhalb von maximal 5 sekunden nach beginn des weck-ereignisses vollständige betriebsbereitschaft, einschließlich anzeigefunktion.
Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible