De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pasta corta con trito di salmone affumicato sfumato con vodka e legato con panna
kurze nudeln mit einer scheibe räucherlachs und einem schuss wodka legiert mit sahne.
Última actualización: 2006-05-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la germania importa dalla danimarca cospicui quantitativi di salmone affumicato di origine norvegese.
70 % des importierten lachses entfallen auf frischen und gefrorenen, der rest vor allem auf geräucherten lachs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È salmone importato e affumicato in irlanda, ma non è salmone affumicato irlandese.
unstrittig ist auch, daß die in der luft suspendierten partikel negative wirkungen auf die atmungsorgane haben und somit insbesondere problemgruppen stark beeinträchtigen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ai vasetti tradizionali di aringhe marinate, si sono aggiunte le uova di merluzzo e le paste per tartine di salmone affumicato, tonno e granchio.
zum traditionellen marinierten hering in gläsern kamen brotaufstriche aus räucherlachs, thunfisch, krabben und kabeljaurogen hinzu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nel 1987 la germania ha importato 11 000 t di salmone costituite per il 70 % da salmoni freschi refrigerati e per il resto soprattutto da salmone affumicato.
die lachseinfuhren deutschlands beliefen sich 1987 auf 11 000 tonnen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
purtroppo, in irlanda, alcuni furbi imprenditori importano salmone e lo vendono come salmone affumicato irlandese, ma non si tratta di salmone irlandese.
viertens sollte die kommission baldmöglichst eine rahmenrichtlinie vorlegen, in der für alle anderen bisher nicht erfaßten dieselmotoren - binnenschiffe, schienenfahrzeuge, baumaschinen und stationäre anlagen -ebenfalls grenzwerte festgelegt werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
una descrizione degli aromatizzanti di affumicatura quale “aroma di salmone affumicato" (emendamento 37) non può essere accolta perché potrebbe essere fuorviante per il consumatore; nella prassi l’aroma potrebbe essere una miscela di aroma di affumicatura e aroma di salmone.
eine beschreibung von raucharomen wie etwa „räucherlachsaroma“ (abänderung 37) ist nicht akzeptabel, da dies für die verbraucher irreführend sein könnte; in der praxis könnte es sich bei diesem aroma um eine mischung aus raucharoma und lachsaroma handeln.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.