Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si conviene e si stipula quanto segue:
folgendes wird vereinbart und festgelegt:
Última actualización: 2019-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoltre si stipula che l'uso di embrioni umani a fini industriali e commerciali non è brevettabile.
der ge meinsame standpunkt bietet darauf eine antwort.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.9 a cosa bisogna fare attenzione quando si stipula un contratto per una soluzione di cloud computing?
4.9 worauf ist bei abschluss eines cloud computing-vertrags zu achten?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in politica internazionale noi tutti ci siamo solitamente conformati all'idea che quando si stipula un accordo, lo si rispetta. ciò
die kämpfe müssen unverzüglich ein gestellt werden, doch nicht weniger dringlich ist es, daß sich jene verantworten, die hunderte von kämpfern auf unverantwortliche weise in den tod ge schickt haben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
umani si stipula che il rispetto dei principi democratici e dei diritti umani costituisce un elemento essenziale del l'accordo di associazione.
Änderungsantrag nr. 22 des energieausschusses stellt sicher, daß die europäische kommission dem parlament regelmäßig ei nen bericht über die durchführung der richtlinie vorlegt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solo allora e con la completa compilazione delle informazioni obbligatorie si stipula il contratto sull utilizzo di sensakus - the shelter network tra il membro e la società sensakus .
erst dann sowie dem vollständigen ausfüllen der pflichtangaben kommt der vertrag über die nutzung von sensakus - the shelter network zwischen dem mitglied und der sensakus ag zustande.
chiediamo che si stipuli una convenzione e si creino le basi giuridiche per la collaborazione burocratica e giuridica tra gli uffici di polizia.
für wen bieten denn eigentlich diese grenzen zwischen den mitgliedsländern eine chance?
ciò include sia appalti transfrontalieri diretti - in cui gli appalti vengono aggiudicati a contraenti residenti in altri paesi - e appalti attraverso società affiliate di imprese di altri stati membri con sede nel paesi in cui si stipula il contratto.
dies schließt direkte grenzüberschreitende beschaffungsvorhaben ein, bei denen aufträge an bieter vergeben werden, die in anderen ländern niedergelassen sind, sowie beschaffungsvorhaben über tochtergesellschaften von unternehmen anderer mitgliedstaaten, die im land der auftragsvergabe niedergelassen sind.
(4) opzione 4 – introdurre un divieto sui cds scoperti (un contratto su cds viene considerato scoperto quando lo si stipula senza avere un interesse assicurabile sottostante).
(4) option 4 – verbot ungedeckter credit default swaps (d. h. abschluss eines cds-vertrags ohne besitz der zu versichernden wertpapiere).
dal 1951, anno in cui si stipulò la convenzione di ginevra sui profughi, il carattere del problema legato ai profughi è mutato per varie ragioni.
seit 1951, als das genfer flüchtlingsabkommen geschlossen wurde, hat das flüchtlingsproblem aus sehr verschiedenen gründen eine neue dimension erhalten.
con l'accordo si stipula l'impegno dell'organizzazione internazionale ad adempiere alle disposizioni pertinenti della convenzione, a rispettare le competenze delle parti contraenti della convenzione e a conformarsi alle decisioni del comitato amministrativo e alle richieste della commissione esecutiva tir.
in der vereinbarung wird festgelegt, dass die internationale organisation die einschlägigen bestimmungen des Übereinkommens erfüllt, die zuständigkeiten der vertragsparteien des Übereinkommens achtet und die beschlüsse des verwaltungsausschusses und die ersuchen der tir-kontrollkommission befolgt.
il mediatore professionale in affari su merci o su titoli deve: 1) conservare i campioni delle merci vendute sopra campione, finché sussista la possibilità di controversia sull'identità della merce; 2) rilasciare al compratore una lista firmata dei titoli negoziati, con l'indicazione della serie e del numero; 3) annotare su apposito libro gli estremi essenziali del contratto che si stipula col s uo in-tervento e rilasciare alle parti copia da lui sottoscritta di ogni annotazione.
der makler, der geschäfte über waren oder wertpapiere berufsmäßig betreibt, hat 1) die muster von den nach muster verkauften waren aufzubewahr en, solange die möglichkeit eines streites über die identität der ware besteht; 2) dem käufer eine unter zeichnete aufstellung über die gehandelten wertpapiere mit angabe der serie und der nummer auszustellen; 3) die wesentlichen angaben über den durch sein zutun zustandegekommenen ver-trag in einem eigens dazu bestimmten buch anzumerken und den parteien eine von ihm unterzeichnete abschrift jeder anmerkung auszustellen.