Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
smettetela di lamentarvi.
hören sie auf, sich zu beklagen.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
smettetela di ostacolarli!
hören sie auf, sie zu behindern!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
smettetela di urlare e ascoltate!
meines erachtens ist der bericht einfach.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
smettetela di prometterci mari e monti per il futuro.
hören sie auf, uns zu versprechen, daß morgen alles besser sein wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
smettetela di nascondere la testa sotto la sabbia!
reiten sie sich nicht noch weiter rein!
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dirò, parafrasando: «smettetela con questi andirivieni, per carità.
das pfund sterling befindet sich im europäischen währungssystem.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli agricoltori non sono mica scemi e allora smettetela di parlare di difesa dei principi della pac.
nach den schwerwiegenden bedenken und der unzufriedenheit zu urteilen, die jüngst in der aussprache über die lage der agrarmärkte geäußert wurden, erwartet und verlangt das parlament eindeutig eine aktive reaktion der kommission in der gegenwärtigen situation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per piacere, smettetela di attentare alle tradizioni gastronomiche, ai prodotti di qualità e ai prodotti tipici.
ich bitte sie, machen sie nicht mehr alles mögliche mit unseren gastronomischen traditionen und unseren qualitäts- oder regionalerzeugnissen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ma smettetela, per favore, una volta per tutte di fare bei discorsi e fate qualcosa di concreto!
natürlich wird es ein schwierigerer kampf werden als der, den er genannt hat, was die zustimmung der vertragsparteien zu der zahlung pro hektar und den prämien angeht, die entsprechend den kriterien des grünbereichs gewährt werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per favore chiedete al ministro degl intemi di correggere la sua dichiarazione e smettetela di mentire in questo parlamento sulla nostra posizione.
veranlassen sie den innenminister, das richtigzustellen und hören sie auf, lügen über unsere haltung in diesem haus zu verbreiten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'onorevole tindemans è deluso della danimarca e dice: smettetela di distruggere la nostra comuni tà!
die präsidentschaft wird afrika eine vorrangstellung auf ihrer tagesordnung einräumen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi non possiamo quindi che raccomandare al consiglio: riconoscete la vostra incapacità e smettetela di abusare della parola carta sociale.
wenn das die tarifpartner nicht tun, verspielen sie ein stück ihrer chance, sich am binnenmarkt zu beteiligen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
smettetela di tergiversare a proposito dei grandi lavori pubblici che, creeranno sì pochi posti di lavoro, ma potranno accompagnare la crescita in europa.
deshalb bin ich der meinung, daß die kommission die verwendung dieser mittel streng über wachen und dafür sorge tragen sollte, daß diese von den mitgliedstaaten wirklich eingesetzt werden, um die kon vergenz voranzubringen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cari signori, smettetela di valutare tutto dal dogmatico punto di vista dell'economia di mercato, senza la benché minima sensibilità sociale.
in manchen fällen handelt es sich dabei um eine neue gesetzgebung, vielfach aber auch um eine angleichung und harmonisierung bestehen der rechtsvorschriften, sowie mitunter, herr donnelly, um eine deregulierung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onorevoli signori, smettetela di confondere la vostra politica con l' europa e di diffamare qualsiasi critica sollevata nei confronti della vostra politica come ostilità nei confronti dell' europa.
meine herren, hören sie auf, ihre politik mit europa zu verwechseln und jede kritik an ihrer politik als europafeindlichkeit zu diffamieren.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e, soprattutto, smettetela di spingere centinaia di migliaia di giovani europei verso l'illegalità perché fumano hashish! ponete i problemi veri e smettetela di rompervi la testa con falsi problemi.
ich möchte daher folgendes vorschlagen: wäre es nicht möglich, daß zuerst die diskussion über die sozialen themen mit einer stellungnahme des ministers abgeschlossen und dann mit den weiteren themen fortgefahren wird?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cioè se vogliamo leggere tra le righe, la corte di giustizia ci dice: «smettetela di coinvolgermi in fatti che sostanzialmente sono in rapporto con l'impostazione politica di determinate questioni».
in absoluten zahlen beläuft sich der kohäsionsfonds auf 2 mrd. pfund, und das ist ebenso viel, wie zwei parlamente für uns ausmachen würden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: