Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la ftp potrà così ricevere l'indirizzo che meglio corrisponda
med hensyn til arbejdsgiverparten er organisationen pä brancheplan meget los, hvilket forhindrer initiativer
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il traffico ferroviario è oggi, per via dello sviluppo tecnico, il modo di trasporto che meglio risponde alle esigenze ambientali.
i kraft af den tekniske udvikling er jernbanetrafikken i dag det transportmiddel, der i særlig grad fyldestgør miljøkravene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esso è in tutti i sensi l'organismo che meglio rappresenta quei popoli.
det er udadtil — og set udefra — også det organ, der bedst repræsenterer folkene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
segnare il giorno della settimana che meglio si concilia con le proprie attività:
28 markér den ugedag, der passer dem bedst:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
raccomandiamo di sperimentare con diversi stili fino a trovare quello che meglio si adatta a te.
du opmuntres til at eksperimentere med forskellig stil indtil du finder en der passer til din måde at arbejde på.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciascuna attività è classificata nella rubrica che meglio ne descrive l'aspetto principale.
hver beskæftigelse registreres i den rubrik, som bedst beskriver den pågældende beskæftigelse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la bce aggiudica l’appalto all’offerente che meglio soddisfa i criteri di aggiudicazione.
ecb tildeler kontrakten til den tilbudsgiver, som bedst opfylder tildelingskriterierne.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
- determinazione delle località che meglio si addicono alla realizzazione di un modello equilibrato di assetto territoriale
udvidelse af det offentlige boligbyggeri på mere økonomisk og rationelt grundlag
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciononostante sono gli stati membri a dover scegliere, loro che meglio conoscono le situazioni specifiche a livello interno.
i den sammenhæng er det yderst beklageligt, at denne aftale ikke omfatter en bestemmelse om opsættende virkning på grundlag af menneskerettighederne.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in questa pro spettiva una politica economica comune che meglio influisca sui livelli di produzione ha un significato sociale immediato.
a) indførelse af en mekanisme, der sikrer solidariteten mellem vore medlemsstater i tilfælde af forsyningsvanskeligheder; b) definition af forbrugs- og produktionsmål på fællesskabsplan; b) forskning, som er direkte knyttet til en fælles foranstaltning inden for en given sektor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la bce aggiudica l’appalto all’offerente che meglio soddisfi i criteri stabiliti nella richiesta di proposta.
ecb tildeler kontrakten til den tilbudsgiver, som bedst opfylder tildelingskriterierne i anmodningen om et forslag.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
le amministrazioni committenti dovranno valutare quale tipo di interfaccia meglio risponda alle loro esigenze.
i en anskaffelsessituation må det vurderes, hvilken type grænseflade, der bedst opfylder behovene.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- sviluppare sistemi di comunicazione, efficienti rispetto ai costi sostenuti, che meglio rispondano alle esigenze della navigazione interna,
- fremme omkostningseffektive kommunikationssystemer, der bedst imødekommer behovene inden for indlandssejlads;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la bce aggiudica l’appalto all’offerente che meglio soddisfa i criteri di aggiudicazione stabiliti nell’invito ad offrire.
ecb skal tildele kontrakten til den tilbudsgiver, som bedst opfylder de kriterier, som er angivet i opfordringen til at afgive tilbud.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
la bce aggiudica l’appalto all’offerente che meglio soddisfa i criteri di aggiudicazione stabiliti nel bando di gara/invito ad offrire.
ecb skal tildele kontrakten til den bydende, som bedst opfylder de kriterier, som er angivet i udbudsbekendtgørelsen/opfordringen til at afgive tilbud.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l' emendamento introdotto dall' onorevole relatore che meglio precisa detta nozione di partenariato è, perciò, pienamente accettabile da parte della commissione.
det ændringsforslag fra ordføreren, der præciserer dette begreb bedre, er derfor helt acceptabelt for kommissionen.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
que st'ultima, percepita direttamente nelle dichiarazioni fiscali e indicata espressamente nelle fatture individuali, sembra il tipo di imposta che meglio risponde alle esigenze di semplicità e trasparenza, e che permette al tempo stesso di instaurare un reale collegamento tra il con tribuente e l'unione europea.
denne, der opkræves direkte via momserklæringerne og anføres som sådan på individuelle regninger, er det bedste middel til at opfylde kravet om enkelthed og gennemskuelighed, og den kan skabe en effektiv forbindelse mellem skatteborgeren og den europæiske union.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
come altrove in europa, l'impresa di imatra ha scelto laspecie che meglio si adatta all'allevamento: lo storionesiberiano (acipenser baerii).
som andre steder i europa har opdrættet i imatra valgt denart, der er bedst egnet til opdræt, nemlig den sibiriske stør(acipenser baerii).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
delorozoy, relatore. — (fr) sono favorevole all'emendamento presentato, signor presidente, perchè non fa altro che meglio precisare una certa realtà.
delorozoy, ordfører. — (fr) jeg tilslutter mig for slaget, hr. formand, eftersom det ændringsforslag tilføjer nærmere præcisioner til et reelt forhold.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la direttiva intende liberalizzare da qualsiasi regime di contingentamento e di autorizza zione i trasporti su strada di merci tra stati membri che un'impresa effettua per conto proprio mediante veicoli che le appartengono o presi a nolo per un certo periodo e permettere in tal modo all'utente di scegliere il mezzo e la forma di trasporto che meglio risponda alla specificità delle sue esigenze.
sideløbende hermed skal medlemsstaterne tage skridt til at ændre visse af over enskomstens procedureregler for således at skabe de nødvendige forudsætninger for en senere tiltrædelse.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.