Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
— i costi a carico di più imprese.
— udgifter, der påhviler flere virksomheder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) i costi a carico di più imprese.
b) omkostninger, som påhviler flere virksomheder.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
costi a) salute:
sundhed:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
proposte di aumento dei costi a carico dei pazienti
forslag om at forøge patienternes egenandele
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
previdenza sociale, costi a carico del lavoratore dipendente
sociale sikringsbidrag, arbejdstageren
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
previdenza sociale, costi a carico del datore di lavoro
sociale sikringsbidrag, arbejdsgiveren
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tale autorizzazione è concessa senza costi a carico dei produttori.
tilladelsen gives omkostningsfrit til producenterne.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i costi a valle considerati
relevante omkostninger i senere omsætningsled
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i costi a valle considerati;
de relevante omkostninger i senere omsætningsled, der er taget i betragtning
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lo scopo è alleviare i costi a carico dell'assicurazione malattia.
formålet er at lette udgiftsbyrden for sygeforsikringen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
— i costi a carico delle sole imprese ristrutturate o in fase di ristrutturazione;
— udgifter, som kun påhviler virksomheder, der er i gang med eller har foretaget en struk turomlægning
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il sistema attuale infatti genera costi a carico degli enti locali e regionali.
for øjeblikket medfører dette konkrete udgifter til foranstaltninger på lokalt og regionalt plan.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
continua a tuo rischio
fortsæt på eget ansvar.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il contributo ai costi a carico del paziente varia secondo il tipo di cura e di servizio.
kvinder, der modtager barselsydelse, og som har haft arbejde i perioden op til fødslen, har ret til barselsdagpenge i 6 måneder.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dobbiamo rimuovere gli ostacoli fiscali che fanno lievitare inutilmente i costi a carico delle imprese.
vi må fjerne skattemæssige barrierer, som øger omkostningerne ved at gøre forretninger unødvendigt.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
riteniamo che taü proposte siano suscettibili di incrementare inutumente i costi a carico dei datori di lavoro.
det er vort indtryk, og det er også de
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- determina un notevole aggravio di costi a carico dei sistemi previdenziali privati basati sulla capitalizzazione.
- er en væsentlig ekstra omkostningsbyrde for private pensionsfonde.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le «spese di amministrazione» rappresentano i costi a carico del regime per la sua gestione ed amministrazione.
ved »administrationsomkostninger« forstås omkostninger i forbindelse med ledelse og forvaltning af ordningen.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i — costi a carico delle sole imprese che procedono o hanno proceduto a operazioni di ristrutturazione e razionalizzazione.
i. udgifter, som kun påhviler virksomheder, der foretager eller har foretaget strukturomlægninger eller rationaliseringer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i costi a carico della collettività possono esserequantificati.la tabella seguente indica i costiprodotti da un autoveicolo pesante che percorre
prisstrukturen skal i højere grad afspejleomkostningerne for samfundet.på baggrund afden nuværende meget uensartede lovgivningpå området og risiciene forkonkurrencefordrejninger forekommer detnødvendigt at få fastlagt fællesskabsregler om
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: