De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
È quanto dimostrato dalle recenti accuse di malversazione, come emerge chiaramente dalla relazione della corte dei conti.
kommissionens centrale tjeneste for bekæmpelse af svig, uclaf, er derfor et eu-organ af exceptionel stor vigtighed for hele unionen.
in un governo nazionale, un ministro colpevole di gravi scorrettezze e malversazione che rifiuti di dimettersi può essere destituito dal capo del governo.
hvis en minister i en national regering gør sig skyldig i alvorligt embedsmisbrug eller dårlig forvaltning, men nægter at gå af, kan regeringslederen afskedige den pågældende.
la soluzione a questo deficit democratico o malversazione democratica- infatti sappiamo chi è scappato con il potere- è semplice.
løsningen på dette demokratiske underskud eller underslæb- for vi ved jo, hvem der er løbet med magten- er ligetil.
come farà sì che i fondi comunitari destinati alla formazione professionale dei lavoratori occupati e no vengano impiegati per raggiungere tale obiettivo senza diventare oggetto di malversazione?
hvilke skridt agter den at tage for at sikre, at eu-bevillingerne til erhvervsuddannelsescentre for arbejdsløse og arbejdstagere når frem til de rette modtagere og ikke udnyttes til eget formål af andre?
nonostante la bulgaria fosse il granaio della regione, si è dovuto riconere all'importazione di cereali a costi elevatissimi a causa della malversazione.
men vi bliver nødt til at spørge om vor medskyld: hvad kan vi gøre for virkelig at leve op til de løfter, vi har givet østeuropæerne og specielt på balkan?
fattori chiave: - una forte volontà politica di superare la malversazione e la corruzione e di affrontare le carenze fiscali è un presupposto per il benessere economico.
fremmende faktorer: - en stærk politisk vilje til at bremse bedrageri og korruption og løse de indtægtsmæssige problemer er en forudsætning for økonomisk velstand.
terrei a sottolineare che cattiva amministrazione non equivale a frode; quest'ultima implicherebbe infatti l'intenzionalità della malversazione di fondi.
der var et betydeligt pres fra parlamentet, som ønskede, at de tildelte midler skulle bruges hurtigt.
provvedimento necessario sotto ogni punto di vista, posto che è no stro preciso dovere di gestori del denaro pubblico lottare contro la frode e la corruzione e posto che vi erano chiari segnali di un'avvenuta malversazione.
det bestrides ikke, at unionens beføjelser skal udvides, og også at den institutionelle vægt bag afgørelserne skal styrkes med henblik på, at dens institutioner kan fungere bedre.
per esempio, la frode e la malversazione sono reati cosiddetti «dei colletti bianchi», per commettere i quali è necessario un ambiente professionale specifico. co.
eksempelvis er bedrageri og underslæb økonomisk kriminalitet, der kræver specifikke professionelle rammebetingelser.
una cosa però è certa: la lotta contro la corruzione, le malversazioni, il cattivo governo dev'essere forte, tanto in europa quanto nei paesi in via di sviluppo.
Én ting er dog sikker, nemlig at bekæmpelsen af korruption, bedrageri og dårlig regeringsførelse skal være stærk, både i europa og i udviklingslandene.