Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le autorità doganali possono conferire lo status di esportatore autorizzato riservandosi di applicare qualsiasi condizione che giudichino opportuna.
toldmyndighederne kan udpege godkendte eksportører og til denne udpegelse knytte betingelser, som de finder hensigtsmæssige.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
essa ringrazia i membri per la fiducia testimoniatale, riservandosi di pro nunciare l'indomani il tradizionale discorso di apertura.
ydermere understregede cheysson, at rådet i de sidste fem år ikke havde øget fællesskabets fødevarehjælp i form af korn.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5.4 sostiene i passi intrapresi in tal senso dalla commissione europea riservandosi di riesaminare le proposte non appena il loro contenuto verrà precisato,
5.4 støtter kommissionens tiltag i den retning men vil geme have forslagene forelagt igen, når deres indhold lægges nærmere fast;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il parlamento adotta il progetto presentato dalla commissione, riservandosi di pronunciarsi sul merito entro la data di presentazione del progetto di bilancio operativo per il 1994.
under henvisning til indholdet af aftalen mellem institutionerne om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren, hvori der er fastsat en forhø
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commissione di conseguenza ha autorizzato una proroga degli aiuti regionali a lolland sino al 31 dicembre 1986, riservandosi di ritornare su tale decisione qualora la situazione dovesse migliorare prima di tale data.
kommissionen er af den opfattelse, at disse ændringer stemmer overens med fællesskabets
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e stata elaborata una proposta modificata che tiene conto degli emendamenti proposti dal pe; essa è stata presentata al consiglio che l'ha adottata riservandosi di concertarsi con il pe.
der er udarbejdet et ændret forslag, hvori der tages hensyn til de af europa-parlamentet foreslåede ændringer, og det har været forelagt rådet, som har vedtaget det under forbehold af samråd med europa-parlamentet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sulla base di una proposta della com missione, il consiglio ha deciso in data 30 marzo 1981 che la comunità firmi l'accordo internazionale sul cacao, riservandosi di perfezionarlo in seguito.
handelsmæssigt, industrielt, finansielt og fagligt samarbejde
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò nonostante la commissione intende seguire attentamente il processo globale di realizzazione del mercato interno e le ripercussioni regionali che ne derivano, riservandosi di analizzarle e di pre sentare, se del caso, proposte per affrontare i problemi.
derfor vort ændringsforslag for at rette op på denne skæve situation. jeg håber da også, at der vil blive taget hensyn hertil.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la commissione propone pertanto di prorogare ancora una volta, lasciandolo invariato, lo schema di preferenze applicabile nel 1992, riservandosi di avviare un dibattito sulla revisione globale del sistema al fine di instaurare un spg riveduto che sia operativo nel 1994.
kommissionen foreslår derfor, at præferencearrangementet, som finder anvendelse i 1992, endnu en gang forlænges uden ændringer. den forbeholder sig mulighed for at tage en revision af arrangementet i sin helhed op til overvejelse med henblik på indførelse af en revideret genere! præferenceordning, som kan træde i kraft i 1994.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il consiglio ha inoltre formulato un orientamento comune sulla proposta di direttiva concernente la sicurezza dei giocattoli, riservandosi di statuire definitivamente appena saranno noti i pareri del parlamento europeo e del comitato economico e sociale (6).
det noterede sig betydningen af, at arbejdet koncentreres om de alvorligste og hyppigst forekommende typer ulykker, som børn udsættes for, samt om de vigtigste målgrupper.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in attesa delle informazioni chieste al dichiarante di cui al paragrafo 1, o dei risultati del procedimento di verifica di cui al paragrafo 2, le autorità doganali offrono all’importatore la possibilità di svincolare i prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
indtil de oplysninger, som klarereren er blevet anmodet om at forelægge, jf. stk. 1, eller resultaterne af kontrolproceduren, jf. stk. 2, foreligger, skal toldmyndighederne tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, som de måtte finde nødvendige.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per questi motivi la nostra commissione, pur riservandosi di intervenire su singole disposizioni del futuro pro getto di trattato quando sarà definitivamente redatto, è in grado fin d'ora di esprimere una valutazione globale sul contenuto della costituzione della futura unione europea, così come la concepisce il parlamento.
vi har derfor stillet ændringsforslag nr. 12 i mit navn, og det ændringsforslag kræver en enstemmighed i rådet for at kunne påbegynde en fælles aktion på et nyt område.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qualora le autorità doganali del paese d'importazione decidano di sospendere la concessione del trattamento preferenziale ai prodotti in questione in attesa dei risultati del controllo, esse offrono all'importatore la possibilità di ritirare i prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
qualora le autorità doganali del paese d'importazione decidano di sospendere la concessione del trattamento preferenziale ai prodotti in questione in attesa dei risultati del controllo, esse offrono all'importatore la possibilità di ritirare i prodotti, riservandosi di applicare le misure cautelari ritenute necessarie.
hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, skal de tilbyde at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige.
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.