Preguntar a Google

Usted buscó: apskaičiuotas (Italiano - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Español

Información

Italiano

K = skaičius, apskaičiuotas pagal d papunktį,

Español

K = o valor calculado de acordo com a alínea d),

Última actualización: 2017-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

Jeigu 6 punkte apskaičiuotas BLSK viršija 400000 tonų, nustatomas 400000 tonų BLSK.

Español

Se o TAC calculado em conformidade com o ponto 6 exceder 400000 toneladas, o TAC é fixado em 400000 toneladas.

Última actualización: 2013-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

Primenama, kad TMK pirminiame tyrime bendradarbiavo nevisapusiškai, todėl jos dempingo skirtumas buvo apskaičiuotas remiantis turimais faktais, t.

Español

Recorde-se que a TMK não colaborou plenamente no inquérito inicial e, por conseguinte, a sua margem de dumping foi calculada com base nos dados disponíveis, isto é, no valor normal de outro grupo produtor na Rússia que colaborou no inquérito e nos dados do Eurostat.

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

Taigi, kadangi grupė pateikė patikimus normaliosios vertės ir eksporto kainos duomenis, dempingo skirtumas galėjo būti apskaičiuotas remiantis jos pačios duomenimis.

Español

Assim, uma vez que o grupo forneceu dados fiáveis no que diz respeito ao valor normal e ao preço de exportação, a margem de dumping pôde ser calculada com base nos seus próprios dados.

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

- kai bendros subsidijos ekvivalentas apskaičiuotas remiantis mažiausiomis priemokomis, nurodytomis Komisijos pranešime dėl EB sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymą valstybės pagalbai garantijomis;

Español

- desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base nos prémios de limiar de segurança fixados na Comunicação da Comissão relativa à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do Tratado CE aos auxílios estatais sob forma de garantias;

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

(2) Apskaičiuotas importo muitų vidurkis ir nustatytas mokestis skiriasi 5 EUR/t, daromas atitinkamas Reglamente (EB) Nr.

Español

(2) Uma vez que a média dos direitos de importação calculados se afasta em 5 EUR/t do direito fixado, deve efectuar-se o ajustamento correspondente dos direitos de importação fixados pelo Regulamento (CE) n.o 963/2009.

Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

1249/96 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad jeigu importo muito mokesčių taikymo laikotarpiu apskaičiuotas importo muito mokesčių vidurkis ir nustatytas mokestis ima skirtis 5 EUR už toną arba daugiau, tuomet daromas atitinkamas patikslinimas.

Español

(2) O n.o 1, do artigo 2.o, do Regulamento (CE) n.o 1249/96, prevê que quando, no decurso do período da sua aplicação, a média dos direitos de importação calculada se afastar em 5 EUR/t do direito fixado, se efectuará o ajustamento correspondente.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

Pagalba, kurią sudaro garantijų schemos, taip pat turėtų būti laikoma skaidria, kai pagalbos gavėjas yra MVĮ, o bendrasis subsidijos ekvivalentas apskaičiuotas remiantis mažiausiomis priemokomis, nurodytomis minėto pranešimo 3.3 ir 3.5 skirsniuose.

Español

Os auxílios que consistam em regimes de garantias devem igualmente ser considerados transparentes se o beneficiário for uma PME e o equivalente-subvenção bruto tiver sido calculado com base nos prémios de limiar de segurança fixados nos pontos 3.3 e 3.5 dessa comunicação.

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

Pagalba, ypač kurią sudaro paskolos, turėtų būti laikoma skaidria, kai bendros subsidijos ekvivalentas apskaičiuotas remiantis orientacine norma, kaip nurodyta Komisijos komunikate dėl orientacinių ir diskonto normų nustatymo metodo pakeitimo [10].

Español

Os auxílios que consistam em empréstimos, nomeadamente, devem ser considerados transparentes, desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base na taxa de referência fixada na Comunicação da Comissão sobre a revisão do método de fixação das taxas de referência e de actualização [10].

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

b) pagalba, kurią sudaro paskolos, kai bendrasis subsidijos ekvivalentas buvo apskaičiuotas remiantis subsidijos suteikimo metu vyravusiomis orientacinėmis palūkanų normomis ir atsižvelgiant į tai, ar yra užtikrinamos pakankamomis garantijomis ir (arba) nesukelia nepagrįstai didelės rizikos, susijusios su paskola;

Español

b) Os auxílios incluídos em empréstimos, desde que o equivalente-subvenção bruto tenha sido calculado com base nas taxas de juro de referência prevalecentes na data da concessão, tomando em consideração a existência de garantias normais e/ou de um risco anormal associado ao empréstimo;

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

(14) Tais atvejais, kai atitinkamos produkto rūšies, parduotos grynąja pardavimo kaina, kuri yra ne mažesnė už apskaičiuotas gamybos sąnaudas, parduotas kiekis buvo didesnis nei 80 % tos rūšies viso parduoto kiekio, ir kai tos rūšies svertinis kainos vidurkis buvo ne mažesnis už gamybos sąnaudas, normalioji vertė buvo nustatyta remiantis faktine kaina vidaus rinkoje, apskaičiuota kaip viso tos rūšies pardavimo vidaus rinkoje per TL kainų svertinis vidurkis, nepaisant to, ar pardavimas buvo pelningas ar ne.

Español

(14) Nos casos em que o volume de vendas do tipo de produto pertinente, efectuadas a um preço líquido igual ou superior ao custo de produção calculado, representou mais de 80 % do volume total das vendas desse tipo e em que o preço médio ponderado desse tipo foi igual ou superior ao custo de produção, o valor normal baseou-se no preço efectivamente praticado no mercado interno, calculado como a média ponderada dos preços de todas as vendas efectuadas no mercado interno durante o período de inquérito, independentemente do facto de serem ou não rentáveis.

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

(142) Atsižvelgiant į tai, daroma nuoroda į pirmiau minėtų 112-120 konstatuojamųjų dalių išvadas, kuriose teigiama, kad apskaičiuotas antidempingo muitų finansinis poveikis nebūtų labai didelis ir todėl vartotojų pramonė perkeltų savo gamybos vietas greičiausiai ne dėl antidempingo muitų, o dėl bendrų neigiamų verslo rezultatų.

Español

(142) A este respeito, são de referir as conclusões mencionadas nos considerandos 112 a 120, que demonstram que o impacto financeiro dos direitos anti-dumping é estimado como muito reduzido, pelo que não é muito provável que a indústria a jusante venha a relocalizar os seus locais de produção em consequência da instituição de direitos anti-dumping, mas sim em consequência de um resultado comercial consolidado negativo.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT

Italiano

"i) nukrypstant nuo h punkto, kiekvienas gamintojas ir importuotojas Čekijos Respublikoje, Estijoje, Kipre, Latvijoje, Lietuvoje, Vengrijoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovėnijoje ir Slovakijoje užtikrina, kad apskaičiuotas hidrochlorfluorangliavandenilių kiekis, kurį jis pateikia į rinką arba naudoja savo reikmėms, išreikštas b, d, e ir f punktuose nurodytų apskaičiuotų kiekių procentine dalimi, neviršytų jų procentinės rinkos dalies 2002 ir 2003 m.

Español

"i) Em derrogação da alínea h), cada produtor e importador da República Checa, Estónia, Chipre, Letónia, Lituânia, Hungria, Malta, Polónia, Eslovénia e Eslováquia deve garantir que o nível calculado de hidroclorofluorocarbonos que coloque no mercado ou utilize para consumo próprio não exceda, em percentagem dos níveis estabelecidos nas alíneas b), d), e) e f), a média das suas percentagens de quota de mercado em 2002 e 2003."

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: MatteoT
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo