De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
- pomodorini pachino, acqua di mare e un bel pugno di chiappere.
les sugiero cocinarlas "all acqua pazza". con unos tomatitos, agua de mar y unas pocas alcaparras...
lei avrebbe ricordato lui come timido ma in vena di flirt, la sua cravatta rossa ma molto sottile, e il suo panino con il polpettone di carne con lattuga, pomodori pachino, in un panino di frumento integrale ai semi di sesamo,
ella recordaría su mirada como tímida pero coqueta. su corbata roja pero muy delgada. y su sandwich era de paté de carne... con lechuga, tomates romanos... en un pan con semillas de ajonjolí y un vaso de leche al 2%.
(1) ai sensi dell'articolo 5 del regolamento (cee) n. 2081/92, il portogallo ha trasmesso alla commissione due domande di registrazione dell'indicazione geografica per le denominazioni "carne dos açores" e "borrego do nordeste alentejano" e una domanda di registrazione della denominazione d'origine per la "carne de porco alentejano" e l'italia ha trasmesso alla commissione due domande di registrazione dell'indicazione geografica per le denominazioni "pomodoro di pachino" e "uva da tavola di mazzarrone".
(1) de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 del reglamento (cee) n° 2081/92, portugal ha presentado a la comisión dos solicitudes de registro de las denominaciones "carne dos açores" y "borrego do nordeste alentejano" como indicaciones geográficas y una solicitud de registro de la denominación "carne de porco alentejano" como denominación de origen, e italia ha presentado a la comisión dos solicitudes de registro de las denominaciones "pomodoro di pachino" y "uva da tavola di mazzarrone" como indicaciones geográficas.