Usted buscó: come accennato ieri al telefono, riceverai... (Italiano - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

French

Información

Italian

come accennato ieri al telefono, riceverai domani

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Francés

Información

Italiano

ieri al telefono.

Francés

hier, au téléphone.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ci siamo sentiti ieri al telefono.

Francés

nous nous sommes parlés au téléphone.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

questuomo ha chiamato ieri al telefono pubblico.

Francés

cet homme a appelé la cabine téléphonique de la prison de florence.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

- ieri al telefono ha detto prima di mezzogiorno.

Francés

c'est ce qu'il m'a dit hier au téléphone.

Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se riceveremo la visita del presidente putin, dobbiamo intercedere per il caso del ministro della sanità a cui è stato ritirato il visto e che quindi è stato costretto a ritornare a baku, per ahmed zakayev con cui ho parlato ieri al telefono e che è sempre agli arresti domiciliari nel regno unito e per il ministro degli esteri che è bloccato negli stati uniti senza visto.

Francés

si nous recevons le président poutine, nous devons faire quelque chose pour le ministre de la santé qui est retourné à bakou et qui n' a plus de visa, pour ahmed za-kaiev, que j' ai eu hier au téléphone et qui est toujours en résidence surveillée en grande-bretagne, ou encore pour le ministre des affaires étrangères retenu sans visa aux États-unis.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

(…) " comporta nuove concessioni o un contributo più rischioso da parte delle banche spagnole (si prevede infatti che alcune di esse parteciperanno all'investimento), che finiranno per danneggiare i cittadini", ha criticato ieri al telefono con vozpópuli la portavoce di equo a madrid, inés sabanés, una delle voci a sfavore del progetto di adelson.

Francés

« (…) implique de nouvelles concessions ou une contribution plus risquée de la part des banques espagnoles - il est prévu qu’une ou plusieurs entités participe - ce qui finira par nuire aux citoyens », expliquait hier par téléphone à vozpópuli la porte-parole d’equo à madrid, inés sabanés, l’une des détractrices du projet de sheldon adelson.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,209,082 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo