Usted buscó: consenga (Italiano - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

French

Información

Italian

consenga

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Francés

Información

Italiano

i) le patate sono imballate o reimballate in imballaggi chiusi pronti per la consenga diretta ai rivenditori o ai consumatori finali, di peso non supcriore a quello abitualmente praticato a tale scopo nello stato membro dì introduzione, e comunque non superiore a 25 kg; sull'imballaggio devono figurare il numero degli impianti registrati di cui alla lettera k) e la menzione che le patate sono originarie del sudafrica; le patate sono introdotte attraverso punti d'entrata situati nel territorio di uno stato membro e da esso designati ai fini della presente deroga; gli stati membri devono notificare con sufficiente anticipo alla commissione, nonché comunicarli su richiesta agli altri stati membri, i punti d'entrata e il nome e l'indi­rizzo dei rispettivi organismi ufficiali responsabili di cui alla direttiva 77/93/cee; se l'introduzione nel territorio comunitario avviene in uno stato membro diverso da quello che si avvale della presente deroga, gli organismi ufficiali responsabili dello stato membro di introduzione ne informano gli organismi ufficiali responsabili dello stato membro che fa ricorso alla deroga e con essi cooperano ai fini dell'os­servanza delle disposizioni della presente decisione; prima dell'introduzione nella comunità, l'importatore viene ufficialmente informato delle condizioni di cui alle lettere da a) ad 1); egli deve notificare ogni impor­tazione con· sufficiente anticipo agli organismi uffi­ciali responsabili dello stato membro di introduzione, il quale trasmetterà senza indugio i dati dì tale notìfica alla commissione, indicando: m) gli stati membri che si avvalgono della presente deroga provvedono, se del caso di concerto con lo stato membro d'introduzione, affinché vengano prele­vati, da ogni consegna di 50 tonnellate di patate importate a norma della presente decisione o da parte della stessa, almeno due campioni di 200 tuberi da sottoporre ad analisi ufficiale per la ricerca di ralstonia solanaccarum secondo il sistema tempo­raneo di prova della comunità definito dalla decisione 97/647/ce della commissione (') e per la ricerca di clavibactcr michigenensis ssp. sepedonicus, quest'ul­tima secondo i metodi abituali della comunità per l'individuazione e la diagnosi di questo organismo nocivo; nei casi sospetti le partite devono restare sepa­rate sotto controllo ufficiale e non possono venire commercializzate o utilizzate fino a quando le analisi non abbiano escluso la presenza di clavibactcr michi­gancnsis ssp. sepedonicus e dì ralstonia solana­ccarum.

Francés

— sous la rubrique «déclaration supplémentaire», la mention «le présent lot est conforme aux conditions de la décision 98/688/ce»; l) les pommes de terre doivent être emballées ou réemballées dans des emballages fermés, se prêtant à la livraison directe aux détaillants ou aux consommateurs finals et ne dépassant pas un poids courant dans l'État membre d'introduction pouvant atteindre vingtcinq kilogrammes au maximum; l'emballage doit porter le numéro des locaux visés au point k), ainsi que l'origine sud-africaine; h) les pommes de terre sont introduites par des points d'entrée situés sur le territoire d'un État membre et désignés par lui aux fins de la présente dérogation; ces points d'entrée ainsi que les nom et adresse de l'organisme officiel compétent, visé dans la directive 77/93/ ce, en charge de chaque point d'entrée sont notifiés assez longtemps à l'avance par l'État membre à la commission ainsi qu'aux autres États membres qui le demandent. lorsque l'introduction dans la communauté a lieu dans un État membre autre que celui appliquant la présente dérogation, les organismes offi ciels compétents de l'État membre où a lieu l'introduction informent ceux de l'État membre appliquant la présente dérogation et coopèrent avec eux pour veiller à ce que les dispositions de la présente décision soient respectées', i) avant l'introduction dans la communauté, l'importateur est officiellement informé des conditions fixées aux points a) à 1); ledit importateur notifie les détails de chaque introduction assez longtemps à l'avance aux organismes officiels compétents de l'État membre où a heu cette introduction et ledit État membre transmet sans délai les détails de la notification à la commission, en indiquant: m) les États membres utilisant la présente dérogation veillent, le cas échéant en coopération avec l'État membre d'introduction, à ce qu'au moins deux échantillons de deux cents tubercules soient prélevés sur chaque lot ou partie de lot de cinquante tonnes de pommes de terre importées en vertu de la présente décision, en vue d'un examen officiel concernant la présence de ralstonia solanacearum, conformément au schéma provisoire de test défini par la décision 97/647/ce de la commission (') et, dans le cas de clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, confor mément à la méthode établie par la communauté pour la détection et le diagnostic de clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, en cas de doute, les lots doivent rester séparés, sous contrôle officiel, et ne doivent être ni commercialisés ni utilisés tant qu'il n'a pas été établi que la présence de clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus ou de ralstonia solanacearum n'a pas été confirmée au cours de ces examens.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,335,434 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo