Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mi manca da morire.
ca me manque tellement.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi manca
elle me manque.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
mi manca.
il me la faut...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi manca?
ils te manquent ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- mi manca.
- je m'ennuie que
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
piangeva da spezzare il cuore.
il pleurait toutes les larmes de son corps, le pauvre.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spezzare il pane?
"rompions le pain" ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
la terra mi manca da morire.
la terre me manque terriblement.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a spezzare il pane.
norman rockwell, pas vrai? rompre le pain.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da spezzare il cuore, non è vero?
déchirant, n'est-ce pas ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- facile da spezzare.
Ça se casse facilement.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"spezzare il formaggio"?
on dit autre chose.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
non spezzare il cerchio!
ne brisez pas le cercle !
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
benjamin manca da blackmoor.
benjamin est disparu de blackmoor.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- beh, non spezzare il mio.
- tu me brises le cœur.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manca da quasi un'ora.
elle a disparu depuis 1 h.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dobbiamo spezzare il pane insieme.
cassons la croute ensemble.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manca da due giorni. mamma...
déja deux jours.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
devi spezzare il cuore di henry.
il faut que tu brises le cœur d'henry.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manca da vent'anni. vent'anni!
il ne se montre plus depuis 20 ans.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad: