Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
spaghetti al sugo.
spaghetti à la napolitaine.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paccheri al sugo di calamari
squid sauce paccheri
Última actualización: 2023-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ravioli al sugo d'arrosto
ravioli with roast sauce
Última actualización: 2021-12-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vado a dare un'occhiata al sugo.
regarde la sauce. je ne veux pas brûler l'ail.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chi ha ordinato il roastbeef al sugo?
pour qui le rosbif?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
comunque ora pasta al sugo di pomodoro.
d'accord, armando.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e' trippa al sugo che ho preparato io.
je t'ai préparé un plat de tripes.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bistecca, papate, piselli, carote al sugo.
steak, frites, petits pois, carottes et jus.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vediamo che altro... china roastbeef al sugo!
voyons voir... rosbif saignant
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- starai dietro al sugo tutto il week end?
tu vas faire cette sauce tout le weekend ?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sono un felice buddista e così mangio il riso accanto al sugo.
je suis bouddhiste. je mange du riz avec de la sauce.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
era il piatto preferito di michael: ziti al sugo di carne.
c'était le plat préféré de michael:
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si', vorrei le linguine al sugo di vongole, per favore.
j'aimerais des linguines à la sauce aux palourdes.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
voglio pollo fritto e patate al sugo e voglio cagarti nel cappello.
je veux du poulet rôti, du jus sur mes patates, chier dans ta casquette...
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
la monroe in casa, scalza in cucina a fare gli spaghetti al sugo per il suo uomo.
tu as choisi de te focaliser sur dimaggio, pas vrai? faire de monroe une femme au foyer, pieds nus dans la cuisine faisant de la sauce spaghetti pour son homme.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
due fettuccine al sugo e due bistecche. a me con l'uovo sopra. - anche a me.
deux fettuccine, deux biftecks, le mien avec un oeuf dessus.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
un bel divano italiano, un paio di bicchieri di vino, pasta fresca fatta a mano al sugo in bianco, ed un uomo di cui sono talmente affascinata la cui sola vista del suo culo nel giusto paio di jeans o
un beau canapé italien, deux-trois verres de vin, des pâtes fraîches faites main avec sauce blanche et un homme qui m'envoûte tellement que la simple vue de son cul dans le jean qu'il faut
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oggi pasta al sugo" "e fritturina di calamari". - qui c'è scritto "frittura".
un moine qui tombe amoureux de sophia loren, ou vice-versa.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"indi, rancio speciale con rigatoni al sugo, e marmellata di fichi che, durante la notte, mi procuravano il solito disturbo, un forte prurito che non mi fece chiudere occhio.
montage et démontage rapide du mousqueton et puis menu spécial, rigatoni à la tomate, et confiture de figues qui m'a provoqué les ennuis habituels avec de fortes démangeaisons qui m'ont empêché de dormir.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
i piselli e le patate sarebbero potuti essere un poco più teneri; ma avevamo tutti e tre dei buoni denti, e la cosa non aveva alcuna importanza; e quanto al sugo, esso era un poema — un po’ troppo grave, forse, per uno stomaco debole, ma sostanzioso.
les pois et les pommes de terre auraient gagné a etre plus tendres, mais nous avions tous de bonnes dents, et cela n’importait guere. quant a la sauce, c’était un vrai poeme : un peu trop riche, peut-etre, pour un estomac délicat, mais tres nutritive.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: