Usted buscó: riavvolgitore (Italiano - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Francés

Información

Italiano

riavvolgitore

Francés

enrouleur

Última actualización: 2022-10-24
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

riavvolgitore standard

Francés

enrouleur standard

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

riavvolgitore manuale di nastro

Francés

enrouleur manuel

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

cintura di sicurezza con riavvolgitore

Francés

ceinture de sécurité équipée de rétracteur

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

tipo di cintura speciale/riavvolgitore

Francés

spéciale/à rétracteur;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

durante questa prova, il riavvolgitore deve essere sbloccato.

Francés

pendant cet essai, le rétracteur doit être déverrouillé.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

riavvolgitore della cintura di sicurezza danneggiato o non correttamente funzionante

Francés

rétracteur de ceinture endommagé ou ne fonctionnant pas correctement.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il diametro della bobina del riavvolgitore è di 33 ± 0,5 mm.

Francés

le diamètre du bobineau de l’enrouleur est de 33 ± 0,5 mm.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il riavvolgitore r della cintura deve essere montato sull’ancoraggio re del carrello.

Francés

le rétracteur r est fixé à l’ancrage re du chariot.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

un riavvolgitore con dispositivo di bloccaggio di emergenza a sensibilità multipla deve soddisfare i requisiti sopra indicati.

Francés

tout rétracteur à verrouillage d’urgence à sensibilité multiple devra satisfaire aux exigences formulées ci-dessus.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

prova in caso di cinture di sicurezza a tre punti senza riavvolgitore oppure con riavvolgitore all'ancoraggio superiore

Francés

essai en configuration d'une ceinture trois points sans rétracteur ou avec rétracteur à l'ancrage supérieur

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

relativamente alla forza di riavvolgimento, il riavvolgitore deve essere conforme con i requisiti del regolamento n. 16.

Francés

l’enrouleur doit être conforme aux dispositions du règlement no 16 de la cee/onu en ce qui concerne la force de rétraction.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il dispositivo di regolazione può essere contenuto nella fibbia, può essere il riavvolgitore, o qualsiasi altra parte della cintura di sicurezza,

Francés

le dispositif de réglage peut soit faire partie de la boucle, soit être un rétracteur ou toute autre partie de la ceinture de sécurité;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

anche l’apertura del riavvolgitore, destinata al passaggio della cinghia, deve essere posta di fronte a questa direzione principale.

Francés

le passage de la sangle dans le rétracteur doit aussi faire face à cette direction principale.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

«riavvolgitore» è un dispositivo ideato per alloggiare parte della cinghia di un sistema di ritenuta per bambini oppure per alloggiarla completamente.

Francés

«rétracteur», un dispositif destiné à contenir une partie ou la totalité de la sangle d’un dispositif de retenue pour enfants.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

la cinghia deve essere srotolata dal riavvolgitore e lasciata riavvolgere ripetutamente nelle condizioni prescritte nel punto 8.2.4.2. fino al compimento di una serie di 40000 cicli.

Francés

on exécutera 40000 cycles de déroulement de la sangle du rétracteur en la laissant s’enrouler d’elle-même, dans les conditions prescrites au paragraphe 8.2.4.2.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

uno stesso numero di trazioni deve essere impartito in cinque posizioni diverse, ossia al 90, 80, 75, 70 e 65 per cento della lunghezza complessiva della cinghia rimasta avvolta sul riavvolgitore.

Francés

on exécutera l’essai pour 5 longueurs différentes d’extraction, correspondant à 90, 80, 75, 70 et 65 % de la longueur totale de la sangle sur le rétracteur; le nombre d’à-coups sera le même dans chaque cas.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

questo riavvolgitore comprende un dispositivo di regolazione della lunghezza, che adatta automaticamente la cinghia alla corporatura dell’utilizzatore, ed un meccanismo di bloccaggio azionato, in caso di emergenza da:

Francés

un tel dispositif comporte des dispositifs de réglage en longueur qui ajustent automatiquement la sangle à la morphologie du porteur et un mécanisme de verrouillage actionné en cas d’urgence par:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

«dispositivo di classe a»: dispositivo che impedisce che il bambino tiri la cinghia dal riavvolgitore attraverso la parte sottoaddominale della cintura, qualora venga usata la cintura per adulti per trattenere direttamente il bambino.

Francés

«pince d’arrêt de la classe a», un dispositif qui empêche l’enfant de dérouler la sangle en tirant sur la partie sous-abdominale de la ceinture, lorsque la ceinture de sécurité pour adultes est utilisée pour retenir directement l’enfant.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Italiano

il valore di p-a1 per sistemi di ritenuta «limitati» per bambini è almeno 2220 ± 5 mm misurato parallelo alla linea mediana della cinghia sulla bobina del riavvolgitore.

Francés

la valeur de la distance p-a1 pour les dispositifs «à usage restreint» est d’au moins 2220 ± 5 mm, mesurée parallèlement à l’axe médian de la sangle, celle-ci étant enroulée sur une longueur de 150 ± 5 mm sur le bobineau du rétracteur.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,818,446 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo