Preguntar a Google

Usted buscó: per conoscenza (Italiano - Griego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

Essa è inoltre trasmessa per conoscenza al Parlamento europeo.

Griego

Διαβιβάζεται επίσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς ενημέρωση.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Essa è inoltre trasmessa per conoscenza al Parlamento europeo .

Griego

Άρθρο 193

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Tale decisione è definitiva e vincolante ed è comunicata, per conoscenza, al controllo finanziario.

Griego

Η εν λόγω απόφαση είναι τελική και δεσμευτική και ανακοινώνεται προς ενημέρωση στο δημοσιονομικό ελεγκτή.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Di recente la Commissione ha inviato al Parlamento per conoscenza un documento interno sulla questione.

Griego

Πρόσφατα, η Επιτροπή απέστειλε ένα εσωτερικό έγγραφο γι' αυτό το ζήτημα στο Κοινοβούλιο προς ενημέρωσή του.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La Commissione trasmette a sua volta tali informazioni, per conoscenza, al segretario esecutivo della SEAFO.

Griego

Η Επιτροπή διαβιβάζει αμέσως τις πληροφορίες αυτές στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO για ενημέρωση.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le relazioni sono trasmesse per conoscenza anche al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni.

Griego

Οι εκθέσεις διαβιβάζονται επίσης, για ενημέρωση, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή καθώς και στην Επιτροπή των Περιφερειών.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La decisione viene comunicata per conoscenza al Parlamento europeo, al Consiglio e al comitato di vigilanza.»

Griego

Η απόφαση αυτή κοινοποιείται προς ενημέρωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Συμβούλιο και στην εποπτική επιτροπή.».

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Al di fuori del tempo concesso passiamo alle interrogazioni 20 e 21 per conoscenza dei colleghi. Le altre avranno risposta scritta.

Griego

Παρότι είμαστε εκτός χρόνου, θα γίνουν δύο ερωτήσεις στην κ. Προεδρεύουσα, να το γνωρίζετε κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, θα γίνουν οι ερωτήσεις 20 και 21, ενώ οι υπόλοιπες θα απαντηθούν γραπτώς.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Una copia del documento è stata inoltrata per conoscenza al Segretariato generale di questo Parlamento, e naturalmente resterà a disposizione di tutti gli onorevoli deputati.

Griego

Αντίγραφο αυτού του εγγράφου διαβιβάστηκε επίσης στη γενική γραμματεία αυτού του Κοινοβουλίου για πληροφόρηση, και φυσικά θα είναι ευρέως διαθέσιμο στους αξιότιμους βουλευτές.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

I due segretari provvedono affinché la corrispondenza sia inoltrata al presidente del consiglio di stabilizzazione e associazione e, se del caso, trasmessa per conoscenza agli altri membri del Consiglio.

Griego

Οι δύο γραμματείς εξασφαλίζουν ότι η αλληλογραφία διαβιβάζεται στον πρόεδρο του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διαβιβάζεται και σε άλλα μέλη του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La corrispondenza trasmessa per conoscenza viene inviata al Segretariato generale della Commissione, alle Rappresentanze permanenti degli Stati membri e alla Missione della ex Repubblica iugoslava di Macedonia a Bruxelles.

Griego

Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ’ αυτόν τον τρόπο απευθύνεται στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας στις Βρυξέλλες.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

I due segretari provvedono affinché la corrispondenza sia inoltrata al presidente del consiglio di stabilizzazione e di associazione e, se del caso, trasmessa per conoscenza agli altri membri del consiglio.

Griego

Οι δύο γραμματείς διασφαλίζουν ότι η αλληλογραφία προωθείται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διαβιβάζεται σε άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

La corrispondenza trasmessa per conoscenza è inviata al segretariato generale della Commissione, alle Rappresentanze permanenti degli Stati membri e alla Missione della Serbia presso l’Unione europea.

Griego

Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ’ αυτόν τον τρόπο απευθύνεται στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Questo argomento è stato discusso durante l' ultima sessione dell' Ufficio di presidenza ed esiste una comunicazione che sarà distribuita subito per conoscenza in cui si spiega la situazione.

Griego

Το θέμα αυτό συζητήθηκε στην τελευταία συνεδρίαση του Προεδρείου και υπάρχει σχετικό σημείωμα το οποίο θα διανεμηθεί αμέσως προς γνωστοποίησή σας και το οποίο εξηγεί την κατάσταση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Personalmente non ne ho ricevuta nessuna copia, nemmeno la scorsa settimana a Praga quando mi sono incontrato con i rappresentanti dei partiti che hanno prodotto lo studio summenzionato. Pertanto non posso dire nulla del contenuto del documento per conoscenza diretta.

Griego

Εγώ ο ίδιος δεν έλαβα αντίγραφο ούτε όταν συναντήθηκα την περασμένη εβδομάδα στην Πράγα με εκπροσώπους των κομμάτων που εκπόνησαν τη συγκεκριμένη μελέτη, και έτσι δυστυχώς δεν μπορώ να σας πω τίποτα για το περιεχόμενό της, αφού δεν έχω ιδία γνώση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le comunicazioni del presidente del consiglio di stabilizzazione e associazione sono inviate ai destinatari dai due segretari e, all’occorrenza, trasmesse per conoscenza agli altri membri del consiglio di stabilizzazione e associazione agli indirizzi specificati nel comma precedente.

Griego

Οι ανακοινώσεις του προέδρου του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης αποστέλλονται στους αποδέκτες από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, στα άλλα μέλη του συμβουλίου σταθεροποίησης και σύνδεσης, στις διευθύνσεις που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Le comunicazioni del presidente del consiglio di stabilizzazione e di associazione sono inviate ai destinatari dai due segretari e, all’occorrenza, trasmesse per conoscenza agli altri membri del consiglio di stabilizzazione e di associazione come specificato nel secondo comma.

Griego

Οι ανακοινώσεις του Προέδρου του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλονται στους παραλήπτες από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όπως προσδιορίζεται στο δεύτερο εδάφιο.

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

Occorre tuttavia notare che al Parlamento le informazioni sono comunicate già per conoscenza, quando la Commissione trasmette al Consiglio una proposta per una posizione comune; nei casi in cui il comitato misto esamini delle proposte di posizione comune, il procedimento seguito è lo stesso.

Griego

Όταν η Επιτροπή υποβάλει πρόταση προς το Συμβούλιο για την υιοθέτηση κοινοτικής θέσης, για το περιεχόμενο της πρότασης αυτής ενημερώνεται και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η ίδια διαδικασία τηρείται και σε περιπτώσεις όπου η Μικτή Επιτροπή εξετάζει προτάσεις για κοινή τοποθέτηση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

In linea con tale approccio , gli atti e gli strumenti giuridici adottati dalla BCE devono essere accessibili al pubblico per conoscenza dello stesso anche in assenza di un obbligo al riguardo secondo quanto disposto dal trattato che istituisce la Comunità europea e dallo statuto . Il modo migliore per garantire la trasparenza consiste nel pubblicare gli atti e gli strumenti della BCE in tutte le lingue ufficiali della Comunità nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee ,

Griego

Με γνώµονα την προσέγγιση αυτή , οι νοµικές πράξεις και τα νοµικά κείµενα της ΕΚΤ θα πρέπει να τίθενται στη διάθεση του ευρύτερου κοινού µε σκοπό την ενηµέρωσή του , ακόµη και στην περίπτωση που δεν υφίσταται σχετική υποχρέωση ßάσει της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή ßάσει του καταστατικού .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

A norma dell’articolo 4, paragrafo 5, del regolamento di applicazione del 10o FES, la segreteria del comitato trasmette per conoscenza i documenti di strategia all’assemblea parlamentare paritetica contemporaneamente all’invio alle delegazioni nel comitato.

Griego

Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 5 του κανονισμού εφαρμογής του δέκατου ΕΤΑ, η γραμματεία της επιτροπής διαβιβάζει έγγραφα στρατηγικής στις αντιπροσωπείες στο πλαίσιο της επιτροπής, ταυτόχρονα με τη διαβίβασή τους στην κοινή κοινοβουλευτική συνέλευση προς ενημέρωση.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo