Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
loro sanno della scadenza al 1 agosto
abbiamo discusso con lorenzo il loro posizionamento
Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
garanzie e indennizzi con scadenza al 22 giugno 2008
warranties and indemnities expiring on 22 june 2008
Última actualización: 2017-02-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
riesame delle deroghe con scadenza al termine del 2002
review of derogations expiring by the end of 2002
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non ritengo utile stabilire una scadenza al momento attuale.
i do not think it is useful to announce a deadline at the moment.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
il contratto ha durata annuale, con scadenza al 30 giugno 2015.
the contract has the duration of one year, expiring on june 30, 2015.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la prossima scadenza al riguardo sarà il vertice transatlantico del 2 maggio.
the next key date will be the transatlantic summit on 2 may.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
e, guarda caso, le ocm con scadenza al 2001 riguardano prodotti del sud.
and those that have the year 2001 as their horizon happen to be the products of the south.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la ceca arriverà a scadenza al termine dei suoi 50 anni di esistenza nel luglio 2002.
the ecsc is expected to expire at the conclusion of its 50 year term in july 2002.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bilancio 2002: crediti aperti* e recupero per data di scadenza al 30 giugno 2002
budget 2002: open entitlements & collection by due date at 30 june 2002
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
prorogato con decreto ministeriale del 20 dicembre 2002, che ne prevedeva la scadenza al dicembre 2004.
extended by the ministerial decree of 20 december 2002, which provided for its expiry in december 2004.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
all' emissione in base all' importo effettivamente pagato, e alla scadenza al loro valore nominale.
statistics on securities therefore complement monetary and financial data.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hanno risposto entro la scadenza al questionario un produttore esportatore indiano e un importatore non collegato della comunità.
replies to the questionnaire were received within the prescribed time limits from one exporting producer in india and one unrelated importer in the community.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
- 30 milioni di dollari con scadenza al 1 aprile 2016 ad un tasso variabile pari al libor trimestrale maggiorato di 245 punti base.
- a second tranche of $30 million with bullet repayment on april 1, 2016, at a floating annual rate equal to 3-month libor plus 245 basis points payable quarterly.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fissando una scadenza al 2006 diamo prova al consiglio della nostra disponibilità al compromesso, trattandosi comunque di una concessione rispetto alla prima lettura.
by setting the deadline for 2006, we are demonstrating to the council that we are willing to compromise, as we too will be making a concession as compared with the first reading.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
per quanto mi concerne, tuttavia, appoggio ugualmente la proposta della commissione, con una modifica relativa alla fissazione della scadenza al 2006.
for my part, i nonetheless support the commission ' s proposal whereby the year 2006 would be the time limit where imports of beer were concerned.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
il comitato concorda con la proposta di prorogare la scadenza, al fine di concedere il tempo sufficiente per conseguire l'obiettivo del regolamento di base.
the committee agrees that the deadline should be extended to allow sufficient time for the objective of the basic regulation to be achieved.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i certificati sono emessi sotto forma di titoli a sconto (ossia, sotto la pari) e sono rimborsati a scadenza al valore nominale.
the certificates are issued at a discount, i.e. they are issued at below the nominal amount and are redeemed at maturity at the nominal amount.
gli importi dovuti maturano interessi di mora, calcolati dalla data di scadenza, al tasso stabilito conformemente all'articolo 86 delle modalità di attuazione del regolamento finanziario.
the amounts to be recovered shall accrue interest from their due date at the rate laid down in accordance with article 86 of the implementing rules of the financial regulation.
a parziale modifica dell\rquote art. 11 delle condizioni generali, le parti pattuiscono che il contratto avrà durata triennale, con prima scadenza al _________.
due to a slight change in art. 11 of the general terms, the parties arrange for the contract to last for three years, with an initial expiry date on ____________.
raccomanda di fissare obiettivi e scadenze al fine di accrescere la partecipazione delle donne a tutte le forme di processo decisionale,
recommends the introduction of targets and deadlines in order to increase female participation in all forms of decision-making;