Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fattibilità entro i dovuti termini
feasibility in needed timeframe
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5. fai i dovuti controlli prima di inviarla
5. do you have any questions?
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
con un aereo non si può semplicemente procedere senza porsi i dovuti problemi.
you cannot simply speed ahead regardless in an aeroplane.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' esempio spagnolo, con i dovuti adattamenti, potrebbe essere una base di lavoro interessante.
the spanish example, once suitably adapted, could be an interesting base to work from.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
vi preghiamo come sempre di non ripostare nulla senza i dovuti crediti.
please do not repost this without giving credits.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sostengono che non siano stati inviati i dovuti segnali d'allarme.
they are arguing that warning bells were not sounded.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
con i dovuti adeguamenti, occorre fornire tutte le garanzie del commercio tradizionale anche a questi nuovi mezzi.
with the proper adaptations, we need to provide all the guarantees of traditional commerce.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
da the furrow 54 (2003) n.1, pp. 37 - 42; ripubblicato qui con i dovuti permessi.
from the furrow 54 (2003) no1, pp. 37 - 42; republished here with the necessary permissions.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.9 il cese sollecita la commissione a prendere quanto prima i dovuti provvedimenti al riguardo.
1.9 the eesc urges the commission to act on this subject without any further delay.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non posso fornirle ulteriori informazioni finché non si terranno i dovuti negoziati con tutti gli stati membri.
i cannot give you any details until suitable negotiations have been held with all the member states.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
fatte questa premesse e i dovuti complimenti per i risultati ottenuti da gianmarco facciamo a marco alcune domande.
having said this, we begin by congratulating for the outstanding results of gianmarco and ask marco some questions.
Última actualización: 2023-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pertanto, episodi di sonnambulismo devono essere valutati attentamente e devono essere presi in considerazione i dovuti provvedimenti.
therefore, episodes of sleepwalking should be fully evaluated and appropriate interventions considered.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
inoltre, prevede sanzioni nei confronti di coloro che hanno trasportato passeggeri senza documenti o senza i dovuti visti.
this draft directive also provides for sanctions against those who have transported passengers who do not have the necessary documents or visas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
per esempio, si sono occupate della corrispondenza inevasa, hanno effettuato i dovuti pagamenti e annullato precedenti decisioni sfavorevoli.
for example, they have replied to unanswered letters, made payments that are due and reversed previous unfavourable decisions.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
ho inviato i dovuti telegrammi di condoglianze e solidarietà ai rispettivi governi, facendomi interprete del sentimento di quest'assemblea.
i have sent the appropriate telegrams of condolence and solidarity to the respective governments, acting in my capacity of interpreter of the sentiments of this house.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
benchè non mi piacesse studiare, anche perchè facevo molta fatica, con i dovuti accorgimenti sono andata avanti negli studi senza mai essere bocciata e con discreti risultati e successi personali.
although i did not like studying (it was really hard for me), with the necessary precautions, i went to school without ever being voted down and i achieved personal success.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parole: facendo i dovuti conti, essere liberi significa essere soli (e non avere nulla da perdere).
lyrics: doing suitable accounts, to be free means to be alone, thus having nothing to loose.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in quest’ultimo caso infatti l’elettrostimolazione può essere utilizzata, con i dovuti parametri, in maniera tempestiva, permettendo un’accelerazione notevole dei processi di recupero e potenziamento.
in this latter case in fact, with due parameters, electrostimulation can be promptly used, thus considerably speeding up recovery and strengthening processes.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spero che in base a tali principi, quando una persona giunge in uno stato membro dell' unione europea affermando di essere una probabile vittima di persecuzioni e presenta domanda di asilo politico, tale domanda venga esaminata e che, dopo i dovuti accertamenti, l' asilo politico venga concesso.
i hope that will ensure that when someone comes to any state within the european union and says that he is likely to suffer persecution and has a strong case for political asylum, that case is given every possibility of being heard and, where the case is established, political asylum is granted.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
se poi si aggiunge che il documento originale britannico german, italian and japanese u-boat casualties during the war pubblicato nel giugno del 1946 attribuisce la perdita del marcello in data 6 gennaio (un mese prima della partenza) ad un sunderland del 210 squadrone ad ovest delle isole hebrides, allora si deve arrivare alla conclusione che non si sono fatti i dovuti accertamenti e riscontri.
if one also considers that the original document “german, italian and japanese u-boat casualties during the war” published in 1946 by the admiralty attributes the sinking of the marcello to a sunderland of the 210 squadron of the r.a.f. on january 6th (a month before the boat left port) west of the hebrides islands, then we must assume that the necessary checks and double checks did not take place.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: