Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
l’esercito è il custode tradizionale della laicità kemalista.
the army is the traditional custodian of kemalist secularism.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il fatto che il regime kemalista all’inizio sia stato autoritario è una comprensibile necessità della storia.
the fact that at the beginning the kemalist regime was authoritarian is an understandable historical necessity.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si trattava di partiti su base religiosa, culturale o etnica, ritenuti inconciliabili con la struttura unitaria dello stato kemalista.
these have been parties with religious, regional, cultural and ethnic bases which have been considered to go against the kemalist structure of the unitary state.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
lo scontro frontale dell’estate scorsa tra la tradizione kemalista laica e il partito di erdogan è stato di straordinario interesse.
the head-on clash last summer between the secular kemalist tradition and erdogan’s party was of extraordinary interest.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la turchia non ha sottoscritto la convenzione europea sui diritti delle minoranze e continua a rimanere arroccata sulla costituzione kemalista, che risale agli anni venti e trenta.
turkey has not signed the council of europe' s convention governing the rights of minorities and proceeds ultimately on the basis of kemal atatürk' s constitution harking back to the 1920s and 1930s.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
l’inizio del regime kemalista fu caratterizzato dalle riforme che venivano da un’ élite intellettuale, politica, militare.
the beginning of the kemalist regime was marked by the reforms that came from an intellectual, political, military elite.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e’ di vitale importanza rompere il fondamentale tabù kemalista ed è indispensabile riconoscere i diritti linguistici, culturali e politici del kurdistan e di altre comunità nazionali senza stato.
the line i would take would be: no second-class status and no alternatives; we are ready for real negotiations. i hope that with this, together with mr balkenende, you will provide mr poettering’ s group with an adequate response.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
sinora la tradizione kemalista secolare ha servito perfettamente le inclinazioni euroatlantiche della turchia, ma il suo graduale declino dovuto ai cambiamenti demografici parrebbe segnalare che coloro che credono nel potere della visione di ataturk lo hanno dato un po' troppo per scontato.
until now, the secular kemalist tradition has served turkey's euro-atlantic leanings very well, but its gradual decline due to demographic changes would tend to indicate that those who believe in the power of ataturk's vision have rather taken it too much for granted.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a mio avviso, lo stato unitario kemalista si basa più sul lealismo autoritario, il potere, le minacce e la forza che non su una persuasione non costrittiva, una lealtà spontanea, il patriottismo e un sano amore per il proprio paese.
my view is that the kemalist unitary state is based more upon power, threats, compulsion and authoritarian demands for loyalty than upon winning over people ' s hearts and inspiring an inner loyalty, healthy affection and patriotism in relation to their own country.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
per quanto riguarda i problemi tirati in ballo dalla turchia, esiste una teoria kemalista secondo cui" quando c' è un rischio di disgregazione della nostra entità statale, non dobbiamo più dire che siamo turchi, ma chiamarci turchi"; tra i due concetti esiste un' enorme differenza, perché il fatto di definirsi turco senza esserlo veramente porta alla conclusione che si debbono assimilare tutte le etnie in un crogiuolo da cui uscirà l' uomo nuovo.
as for the problems cited by turkey, there is kemal ataturk ' s theory which says that" there is a danger that our unity will crumble and henceforth we should not say that we are turks, we should say that we call ourselves turks". there is a huge difference in meaning, because to say i am not a turk, but i call myself a turk leads some to reason that all nationalities should be ground together into one pulp from which a new human race can evolve.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible