Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non ha altre possibilità umane, di nessun genere.
she has no other human, possibilities of any kind.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
finora non si conoscono reazioni allergiche di nessun genere.
there have been no reports of allergic reaction up to now. furthermore, this kind of bone is particularly light and hardly conducts heat.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nessun dubbio deve sorgere sulle sue parole, di nessun genere.
no doubt mu st arise on his words , of any kind.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il principio è che non sono consentite sovvenzioni statali di nessun genere.
the principle is that no state aid can be given.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
per simili accuse non dovrebbe essere previsto nessun genere di immunità.
for charges of this kind there can be no immunity.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
anche per gli oggetti di provenienza giudiziaria non si assume alcuna responsabilità di nessun genere.
any responsibility is taken for the objects sold with the right of the police.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò facendo anche in questo caso essi si sforzeranno di non appesantirsi con zavorra di nessun genere.
and here, too, they will try not to be burdened with any ballast.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando non c’è resistenza di nessun genere, non c’è nessun problema psicologico.
and meditation is not a repetition of words.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli investimenti sono un'altra cosa, ma non possono essere concessi aiuti operativi di nessun genere.
investment is a different matter, but no operational aid can be given.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
la sua musica è efficace, proprio perché non pretende assicurare la sopravivenza di nessun genere stilistico particolare.
because his music is the kind of art that doesn't rely on the safety of a particular style, it is all the more effective.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non esistono bootleg o ristampe in vinile di nessun genere, ma l'album è stato stampato in cd in giappone.
no counterfeits exist nor foreign vinyl issues, but a cd reissue came out in japan.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per noi liberali è essenziale che nessun genere di aiuti comunitari finisca nelle tasche di chi si rifiuta di rispettare i diritti umani.
for liberals it is especially important that no eu aid should be given to those who refuse to respect human rights.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
in questo spogliatoio non esistono problemi di nessun genere, ma mi accorgo che è difficile venirvelo a spiegare quando filtrano notizie poco vere.
in this dressing room there are no problems of any kind, but i have noticed that it is difficult to come and explain this to you when rumours that have no foundation are leaked. i can assure you that there are no problems, firstly with osvaldo and now with de rossi.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a parte tale condizione, non dovrebbero esservi altre deroghe di nessun genere e le disposizioni del nuovo articolo 9 bis dovrebbero essere rispettate rigorosamente.
apart from this single proviso there should be no further derogations of any sort and the provisions of the proposed new article 9(a) should be strictly complied with.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da parte mia, ho cercato di redigere una relazione concisa, dato che un documento troppo vasto non avrebbe probabilmente condotto a misure di nessun genere.
too lengthy a report might not have led to any action being taken, since it might have been difficult to see the wood for the trees.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
abbiamo inoltre molto meno malattie e pecche di qualità, perché non abbiamo acqua di nessun genere che gocciola sulle piante , spiega kevin johson.
this has other advantages beside the precise dosage and the reduced need for manual work: "the water that runs off with the fertilizer can be used again, and we also have far less plant disease and quality losses because there is no water dripping onto the plants," kevin johnson explains.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
È in grado di confermarmi, in coscienza, che questi prodotti non contengono agenti patogeni, che non comportano rischi di nessun genere per la salute dei consumatori?
can you assure me, with a clear conscience, that these do not contain any pathogens, and that they represent absolutely no health risk to consumers?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
non ci sono neanche fondi non utilizzati- come chiedeva un parlamentare- e all' interno degli strumenti di preadesione non abbiamo avanzi di bilancio di nessun genere.
a member of this house asked this question. no, we do not have any budgetary reserves in the pre-accession instruments.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
primo, dobbiamo dichiarare chiaramente: in uno stato di diritto democratico non è possibile accettare atti terroristici di nessun genere, nè violenze contro le cose, nè violenze contro le persone.
first, an unambiguous statement: there can be no acceptance in a democratic, rule-of-law state for any kind of terrorist activity, whether it be violence against property or violence against individuals.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
nel rifiutare il romanzo, il suo editore le ha detto che la ragione è che il libro non rientrava in nessuno genere letterario esistente.
in rejecting the novel, her publisher told her this was because the book did not fit into an existing genre.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: