Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(tanto) …quanto
as much as / the same amount as / just as much
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non è tanto rock and roll quanto piuttosto un lento fox-trot.
it is not a case of rock and roll so much as of a slow foxtrot.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
le questioni sul tappeto, quindi, non sono tanto finanziarie quanto piuttosto istituzionali.
the issue therefore is not so much finance as institutional issues.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
si chiede un bilancio non tanto "suppletivo", quanto piuttosto "rettificativo".
the request was for an "amending" rather than a "supplementary" budget.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
non tanto per riaprire ferite, quanto piuttosto per lanciare uno sguardo al futuro".
not so much to reopen wounds, but rather to launch a look to the future,” reflected the secretary of state.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
resa mezzi gherigli elevata, benché non tanto quanto la
halves yield high, though not as high as
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo è, a mio parere, un compito non tanto della commissione europea quanto piuttosto dei governi nazionali.
i think that is a task for the national governments rather than the european commission.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
non tanto un vero e proprio dovere cui obbedire in applicazione del regolamento, quanto piuttosto un dovere di correttezza.
it may not be required to do so by any rules as such, but it is surely only proper for it to do so.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
È necessario non tanto regolamentare quanto piuttosto rafforzare i mezzi delle amministrazioni incaricate del controllo del lavoro.
we do not need to regulate less, but rather to give greater resources to the authorities responsible for monitoring work.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
a questo punto desidererei però fare un' osservazione, non tanto tecnica quanto piuttosto filosofica e ispirata alla pratica.
but at this stage i should like to make an observation, which is not technical, but more philosophical and taken from practice.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
pertanto voglio limitarmi non tanto agli aspetti tecnici della relazione, quanto piuttosto ad alcune osservazioni di natura generale.
that is why i should not so much like to confine myself to the technicalities of the report, but rather to a number of general observations.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
il comitato raccomanda pertanto una gestione sostenibile dell'ambiente di tipo non tanto settoriale, quanto piuttosto orizzontale e globale.
the committee therefore advocates horizontal and global sustainable management of the environment rather than a sectoral approach.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo semplifica un po' il problema, anche se non tanto quanto farebbe piacere.
that simplifies matters a little, though not as much as one would ideally like. i'll leave the full description to danby.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ciò è chiaramente auspicabile non tanto per la politica europea dei trasporti, quanto piuttosto per il turismo e lo sviluppo delle regioni europee.
obviously this is desirable not so much as part of european transport policy but rather for the benefit of tourism and regional development in europe.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
signor presidente, le sono grato dell' aiuto, ma probabilmente non tanto quanto gli interpreti.
mr president, i am grateful for your help but probably not as grateful as the interpreters are.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
7.2 la cittadinanza europea attiva oggi ha bisogno di strumenti non tanto dichiarativi quanto piuttosto operativi che finora, troppo spesso, sono mancati.
7.2 such an active european citizenship today needs tools that are operational, and not simply empty words; up to now, such tools have too often been lacking.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7.2 attualmente la cittadinanza europea attiva ha bisogno di strumenti non tanto dichiarativi quanto piuttosto operativi, che finora, troppo spesso, sono mancati.
7.2 such an active european citizenship today needs tools that are operational, and not simply empty words; up to now, such tools have too often been lacking.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infine, onorevoli colleghi, occorre maggiore coordinamento fra orientamenti per l' occupazione e orientamenti economici, non tanto a livello di tempi quanto piuttosto di contenuto.
lastly, we need more coordination, more coordination between the guidelines on employment and the economic guidelines, not so much as regards timing but as regards substance.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
l'apertura all'europa dovrebbe essere garantita non tanto mediante insegnamenti accademici, quanto piuttosto attraverso scambi, tirocini, soggiorni ed esperienze pratiche.
making people more aware of europe should be done not through lectures but through exchanges, training periods and life experience stays.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in un primo momento il surriscaldamento dell'economia portò non tanto a un'impennata dell'inflazione, quanto piuttosto a un crescente disavanzo delle partite correnti.
initially, the overheating of the economy led less to an acceleration of inflation than to an increasing deficit in the current account.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: