Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1.2 le cgv non precludono accordi speciali.
1.2 the general terms and conditions do not exclude special arrangements.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le barriere che precludono la prestazione transfrontaliera di servizi.
barriers precluding services across member states.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i provvedimenti di risanamento non precludono l’apertura di procedure di liquidazione.
reorganisation measures do not preclude the opening of winding-up proceedings.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gli atti omosessuali sono contrari alle leggi della natura, perché precludono il dono della vita.
homosexual acts are against the laws of nature, because they preclude the gift of life.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in ogni caso i dati clinici disponibili sono molto limitati e precludono qualsiasi conclusione attendibile in materia.
indeed, the available clinical data are very limited and preclude any reliable conclusion in the field.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 9
Calidad:
non precludono la facoltà di impegnare gli stanziamenti globalmente o di procedere a impegni di bilancio per frazioni annue.
they shall not prevent appropriations being committed globally nor budgetary commitments being made in annual instalments.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
il primo e il secondo comma del presente paragrafo non precludono la possibilità di indicare tali informazioni in diverse lingue.
the first and second subparagraph of this paragraph shall not preclude such information from being indicated in several languages.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le disabilità oggi, rispetto al passato, non rappresentano più un limite, non precludono più la possibilità di sognare.
boston, not to foreclose the innovation to people with disabilities
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in alternativa, le iniezioni possono essere praticate nella coscia se vi sono motivi che precludono la somministrazione nella regione del deltoide.
alternatively, the injections can be administered in the thigh if there is any reason precluding administration in the deltoid region.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
i notevoli progressi compiuti dal 1994 in poi, comunque, non precludono certo un ulteriore sviluppo delle nostre relazioni con questa vasta regione.
much has been achieved since 1994, even if there is still a great potential for strengthening our relations further.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le precarie condizioni economiche precludono spesso, sia ai bambini che ai ragazzi, la possibilità di accedere alle strutture scolastiche presenti nella città di encarnación.
precarious economic conditions often deny children the possibility of access to school facilities in the city of encarnación.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dati limitati provenienti dallo studio attuale precludono qualsiasi conclusione relativa all’efficacia di cicli successivi di mabthera in pazienti con granulomatosi con poliangite e poliangite microscopica.
the limited data from the present trial preclude any conclusions regarding the efficacy of subsequent courses of mabthera in patients with granulomatosis with polyangiitis and microscopic polyangiitis.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il nuovo strumento dovrà dunque tutelare le persone con disabilità da tutte le discriminazioni che precludono loro l'accesso e l'esercizio dei diritti umani.
the legally binding instrument should protect people with disabilities from discrimination in having access to and enjoying human rights.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eventuali dinieghi non precludono in alcun modo alla presentazione di nuove domande ed all’ottenimento di visti di breve periodo (schengen).
a denial to issue a visa do not in any way represent an obstacle to apply for and obtain short-term schengen visas.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le misure di cui al primo comma precludono, nel punto di utilizzo, ogni limitazione, in particolare in termini di transazioni o di natura procedurale, giuridica, istituzionale o finanziaria.
the measures provided for in the first subparagraph shall preclude, at the point of use, any restrictions, in particular of a transactional, procedural, legal, institutional or financial nature.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i dati farmacocinetici disponibili precludono conclusioni circa il rapporto tra i livelli plasmatici di doxorubicina totale/libera e l’influenza di questo sull’efficacia/sicurezza di myocet.
available pharmacokinetic data preclude conclusions regarding the relationship between plasma levels of total/free doxorubicin and its influence on the efficacy/safety of myocet.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 5
Calidad: