Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
innovazione salvaguardando la qualità artigianale del lavoro.
innovation, protecting the handcrafted quality of the work
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
che interpretano le leggi e il diritto salvaguardando chi
who interpret the laws and the right in order to save those who
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
riutilizzare le risorse esistenti, salvaguardando gli investimenti.?
reuse existing assets to protect investments.?
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
per questo produce i propri prodotti salvaguardando le risorse.
we produce our goods with conservation of resources in mind.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
questo è possibile solo salvaguardando la privacy e i dati personali.
of course, faith in electronic commerce can only be built by safeguarding privacy and safeguarding personal data.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
salvaguardando in tal modo la credibilità del patto di stabilità e crescita.
in this way, the credibility of the stability and growth pact is preserved.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
i risultati e i dati nazionali aggregati sono pubblicati salvaguardando la riservatezza.
national aggregated data and results of the analyses shall be made available publicly in a form that ensures confidentiality.
Última actualización: 2017-01-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il sostegno alla cooperazione e alle alleanze, salvaguardando contemporaneamente la concorrenza;
support for cooperation and alliances, whilst safeguarding competition;
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per una migliore efficienza delle attività lavorative, salvaguardando la sicurezza dei lavoratori.
for a greater efficiency of our customers’ activities, protecting the safety of workers.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un impianto solare termico produce acqua calda in modo affidabile, salvaguardando le risorse.
a solar heating system produces hot water reliably and in a resource-friendly manner.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la questione mi sembra importante, anche se sarà certo difficile farlo salvaguardando la flessibilità.
this seems to me to be an important issue and it will certainly be difficult to do this in such a way that flexibility is not lost.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
dobbiamo affrontare le sfide attuali e future salvaguardando con fermezza i posti di lavoro del settore.
commissioner lamy’ s optimistic words, regarding the textiles and clothing industry, come to mind at this point.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
(c) viene effettuata salvaguardando adeguatamente i diritti e le libertà dei titolari dei dati.
(c) is carried out with appropriate safeguards for the rights and freedoms of data subjects.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per via negoziale, possiamo invece vietare tutte le forme di tagliole violente, salvaguardando così gli animali.
through negotiation, however, we can ban all forms of cruel traps, to the benefit of the animals concerned.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
due livelli di azione complementari consentirebbero all'unione di intervenire salvaguardando la competitività delle sue imprese:
two complementary levels of action would enable the union to act while maintaining the competitiveness of its businesses:
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
indirizzarsi verso un'economia a basse emissioni di carbonio salvaguardando nel contempo la competitività delle imprese europee;
move towards a low carbon-emission economy while ensuring that european undertakings remain competitive,
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esso migliorerà la tutela della salute umana e dell'ambiente salvaguardando nel contempo l'innovazione e la competitività.
it will improve health and environment while safeguarding innovation and competitiveness.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in questo modo si eviteranno distorsioni nel mercato mondiale, salvaguardando la competitività dell’industria chimica dell’unione europea.
this avoids distortion of the global market and ensures that the competitiveness of the eu chemical industry is not compromised.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'operatore interessato vedrà così alleggerito l'onere della dichiarazione, pur salvaguardando i principi fondamentali dell'imposizione fiscale.
as a result, such traders' obligations regarding declarations will be eased without affecting the fundamental principles behind such taxation.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: