Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
che fossero giunti
pervenerat
Última actualización: 2020-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
prima che fossero fissate le basi dei monti, prima delle colline, io sono stata generata
necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturieba
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
e ordinò che fossero battezzati nel nome di gesù cristo. dopo tutto questo lo pregarono di fermarsi alcuni giorni
et iussit eos in nomine iesu christi baptizari tunc rogaverunt eum ut maneret aliquot diebu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma amazia non diede ascolto. era volontà di dio che fossero consegnati nelle mani del nemico, perché si erano rivolti agli dei di edom
noluit audire amasias eo quod domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos edo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o quei diciotto, sopra i quali rovinò la torre di sìloe e li uccise, credete che fossero più colpevoli di tutti gli abitanti di gerusalemme
sicut illi decem et octo supra quos cecidit turris in siloam et occidit eos putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in hierusale
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
allora il re ordinò che fossero chiamati i maghi, gli astrologi, gli incantatori e i caldei a spiegargli i sogni. questi vennero e si presentarono al re
praecepit ergo rex ut convocarentur arioli et magi et malefici et chaldei et indicarent regi somnia sua qui cum venissent steterunt coram reg
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erode lo fece cercare accuratamente, ma non essendo riuscito a trovarlo, fece processare i soldati e ordinò che fossero messi a morte; poi scese dalla giudea e soggiornò a cesarèa
herodes autem cum requisisset eum et non invenisset inquisitione facta de custodibus iussit eos duci descendensque a iudaea in caesaream ibi commoratus es
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
era il giorno della preparazione e i giudei, perché i corpi non rimanessero in croce durante il sabato (era infatti un giorno solenne quel sabato), chiesero a pilato che fossero loro spezzate le gambe e fossero portati via
iudaei ergo quoniam parasceve erat ut non remanerent in cruce corpora sabbato erat enim magnus dies ille sabbati rogaverunt pilatum ut frangerentur eorum crura et tollerentu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quando baldassàr ebbe molto bevuto comandò che fossero portati i vasi d'oro e d'argento che nabucodònosor suo padre aveva asportati dal tempio, che era in gerusalemme, perché vi bevessero il re e i suoi grandi, le sue mogli e le sue concubine
praecepit ergo iam temulentus ut adferrentur vasa aurea et argentea quae asportaverat nabuchodonosor pater eius de templo quod fuit in hierusalem ut biberent in eis rex et optimates eius uxoresque eius et concubina
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le celle laterali erano una sull'altra, trenta per tre piani. per le celle all'intorno, c'erano, nel muro del tempio, rientranze in modo che fossero collegate fra di loro, ma non collegate al muro del tempio
latera autem latus ad latus bis triginta tria et erant eminentia quae ingrederentur per parietem domus in lateribus per circuitum ut continerent et non adtingerent parietem templ
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: