De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
io dissi al mio padrone: forse la donna non mi seguirà
Əṇṇeɣ i məšš-i: mijas ad-tugəy tənṭut s ad-i-du-təlkəm.»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chi di voi può convincermi di peccato? se dico la verità, perché non mi credete
ma daɣ-wan imos wa z-isattaddin as əgeɣ ibakkadan? kud tidət a əmmala mafel wər di-təzzəgzanam?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ancora un poco e non mi vedrete; un po' ancora e mi vedrete»
«a dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi.»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e non mi hai permesso di baciare i miei figli e le mie figlie! certo hai agito in modo insensato
wər di toyyeɣ ad əzələmmeɣ ihayawan in əd təbararen in, agaɣ asan šiwaṭriwen. təgeɣ təṃətəkwəyt n əmeskəl!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ancora un poco e il mondo non mi vedrà più; voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete
dəffər alwaq wər nəggət, əddənet wər di-za-tələs anay; eges kawanay a di-tələsam anay fəlas əddâra, amaran kawanay da ad təddəram.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
che discorso è questo che ha fatto: mi cercherete e non mi troverete e dove sono io voi non potrete venire?»
ma imos almaɣna ən batu ta iga da, as inna: "a di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam, fəlas wər təfregam iki n adag wa əhe"?»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
colui che mi ha mandato è con me e non mi ha lasciato solo, perché io faccio sempre le cose che gli sono gradite»
wa di-d-izammazalan iddew dər-i. wər di-oyya ɣas-in fəlas faw da arat wa das-igrazan ɣas a tagga.»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
essa rispondeva: «non mi chiamate noemi, chiamatemi mara, perché l'onnipotente mi ha tanto amareggiata
tənn'asnat : «di wər təlesmat teɣarey s esəm wa n naɣomi (s almaɣna nnet tənniflay) mišan ganimat i mara (s almaɣna nnet təmiɣalšat) fəlas amaqqar išimaɣalšat təməddurt in.»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora il faraone convocò abram e gli disse: «che mi hai fatto? perché non mi hai dichiarato che era tua moglie
təzzar isassaɣra-ddu firɣawna abram iṇṇ-as: «ma di təge da? ma fəl di wər təmela as tanṭut-nak a wa?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
perché sei fuggito di nascosto, mi hai ingannato e non mi hai avvertito? io ti avrei congedato con festa e con canti, a suon di timpani e di cetre
ma fəl du təḍəggaga daɣ əssir? mas di təkkərrasa sas di wər təmela? Ənnar di təmala ayyaq qay tagla du daɣ tədəwit d aṣak daw maslan ən tandiwen d əṇzadan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli disse allora pilato: «non mi parli? non sai che ho il potere di metterti in libertà e il potere di metterti in croce?»
amazay wen da das-inna bilatəs: «nak as tugaya s a di-təššiwəla? wər təssenaɣ as əle fərregat n a kay-ayya, əleɣ əntada fərregat n a kay-attaytaya fəl šiləlt?»
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e disse: «giuro per me stesso, oracolo del signore: perché tu hai fatto questo e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
iṇṇ-as: «məššina iṇṇa: " id zama təgeɣ a wa: as wər təgdela barar-nak, ann iyyanda,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «andate indagando tra voi perché ho detto: ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete
issan Ɣaysa as ərân at-t-əsəstanan. inn-asan: «tətinamasəstinam fəlas ənne: "a dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: «che cos'è questo che ci dice: ancora un poco e non mi vedrete, e un po' ancora e mi vedrete, e questo: perché vado al padre?»
təzzar namannan wəyyad daɣ nalkiman-net: «ma imos almaɣna n awa danaɣ-inna da? "a dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi ?" Ənta da ma imos almaɣna n "abba a əkke"?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.