Usted buscó: timere (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

nolite timere

Alemán

fürchtet euch nicht

Última actualización: 2014-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli timere messorem

Alemán

fürchte nicht den schnitter

Última actualización: 2018-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

terrere nolo timere nescio

Alemán

i do not want to alarm can not be afraid

Última actualización: 2020-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

terrere nolo timere nescio

Alemán

i do not want to alarm can not be afraid

Última actualización: 2021-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

terrere nolo timere nescio

Alemán

ich will niemanden schrecken und kenne keine angst.

Última actualización: 2020-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli timere, regina linguarum

Alemán

fürchte dich nicht, königin der sprachen

Última actualización: 2015-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli credere, noli timere, noli petere

Alemán

do not believe, do not be afraid, do not ask for

Última actualización: 2020-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo

Alemán

so fürchtet euch denn nicht; ihr seid besser als viele sperlinge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Alemán

er sprach: fürchte dich nicht! denn derer ist mehr, die bei uns sind, als derer, die bei ihnen sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Alemán

zur selben zeit wird man sprechen zu jerusalem: fürchte dich nicht! und zu zion: laß deine hände nicht laß werden!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Alemán

joseph sprach zu ihnen: fürchtet euch nicht, denn ich bin unter gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina

Alemán

"fürchte dich nicht du tochter zion! siehe, dein könig kommt, reitend auf einem eselsfüllen."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

noli timere terra exulta et laetare quoniam magnificavit dominus ut facere

Alemán

fürchte dich nicht, liebes land, sondern sei fröhlich und getrost; denn der herr kann auch große dinge tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

Alemán

fürchte dich nicht, du kleine herde! denn es ist eures vaters wohlgefallen, euch das reich zu geben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iesus autem verbo quod dicebatur audito ait archisynagogo noli timere tantummodo cred

Alemán

jesus aber hörte alsbald die rede, die da gesagt ward, und sprach zu dem obersten der schule: fürchte dich nicht, glaube nur!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timere

Alemán

41:16 sein herz ist so hart wie ein stein und so fest wie ein unterer mühlstein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ei rex noli timere quid vidisti et ait mulier ad saul deos vidi ascendentes de terr

Alemán

und der könig sprach zu ihr: fürchte dich nicht! was siehst du? das weib sprach zu saul: ich sehe götter heraufsteigen aus der erde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et saul magis coepit timere david factusque est saul inimicus david cunctis diebu

Alemán

da fürchtete sich saul noch mehr vor david und ward sein feind sein leben lang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit autem dominus nocte per visionem paulo noli timere sed loquere et ne tacea

Alemán

es sprach aber der herr durch ein gesicht in der nacht zu paulus: fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et capilli capitis vestri omnes numerati sunt nolite ergo timere multis passeribus pluris esti

Alemán

aber auch die haare auf eurem haupt sind alle gezählt. darum fürchtet euch nicht; ihr seid besser denn viele sperlinge.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo