Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetante
hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracund
parempi asua autiossa maassa kuin toraisan vaimon vaivattavana.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
canticum graduum david ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unu
matkalaulu. muista, herra, daavidin hyväksi kaikkia hänen vaivojansa,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr
ja minä annan teille armon, niin että hän teitä armahtaa ja antaa teidän palata takaisin maahanne.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nec potuerunt filii manasse has subvertere civitates sed coepit chananeus habitare in terra ist
mutta manasselaiset eivät kyenneet ottamaan haltuunsa näitä kaupunkeja, vaan kanaanilaisten onnistui jäädä asumaan siihen maahan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque ibi habitare coepissent non timebant dominum et inmisit eis dominus leones qui interficiebant eo
ja kun he siellä olonsa ensi aikoina eivät peljänneet herraa, lähetti herra heidän sekaansa leijonia, jotka tappoivat heitä.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
facite praecepta mea et iudicia custodite et implete ea ut habitare possitis in terra absque ullo pavor
sentähden pitäkää minun käskyni ja noudattakaa minun säädöksiäni ja pitäkää ne, niin te saatte turvallisesti asua maassa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
divites enim erant valde et simul habitare non poterant nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum prae multitudine gregu
sillä heidän omaisuutensa oli niin suuri, etteivät he voineet asua yhdessä, eikä se maa, jossa he asuivat muukalaisina, riittänyt heille heidän karjansa paljouden tähden.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tulit agar aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra chanaan et dedit eam viro suo uxore
ja saarai, abramin vaimo, otti egyptiläisen orjattarensa haagarin, sitten kuin abram oli asunut kymmenen vuotta kanaanin maassa, ja antoi hänet miehellensä abramille vaimoksi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non intrabitis terram super quam levavi manum meam ut habitare vos facerem praeter chaleb filium iepphonne et iosue filium nu
totisesti, te ette pääse siihen maahan, jonka minä olen kättä kohottaen luvannut antaa teille asumasijaksi, ei kukaan teistä, paitsi kaaleb, jefunnen poika, ja joosua, nuunin poika.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ceteri de gentibus quas transtulit asennaphar magnus et gloriosus et habitare eas fecit in civitatibus samariae et in reliquis regionibus trans flumen in pac
ja muut kansat, jotka suuri ja mainehikas aasenappar vei pakkosiirtolaisuuteen ja sijoitti samarian kaupunkiin ja muualle, tälle puolelle eufrat-virran," ja niin edespäin.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
viri isti pacifici sunt et volunt habitare nobiscum negotientur in terra et exerceant eam quae spatiosa et lata cultoribus indiget filias eorum accipiemus uxores et nostras illis dabimu
"näillä miehillä on rauha mielessä meitä kohtaan; antakaamme heidän siis asettua tähän maahan ja kierrellä siinä, onhan maa tilava heillekin joka suuntaan. ottakaamme me heidän tyttäriänsä vaimoiksemme, ja antakaamme me tyttäriämme heille.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
terra aegypti in conspectu tuo est in optimo loco fac habitare eos et trade eis terram gessen quod si nosti esse in eis viros industrios constitue illos magistros pecorum meoru
egyptin maa on avoinna sinun edessäsi; sijoita isäsi ja veljesi maan parhaaseen osaan. asukoot goosenin maakunnassa; ja jos tiedät heidän joukossaan olevan kelvollisia miehiä, niin aseta heidät minun karjani päällysmiehiksi."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nuntiatumque est regi assyriorum et dictum gentes quas transtulisti et habitare fecisti in civitatibus samariae ignorant legitima dei terrae et inmisit in eos dominus leones et ecce interficiunt eos eo quod ignorent ritum dei terra
se ilmoitettiin assurin kuninkaalle näin: "kansat, jotka sinä veit pakkosiirtolaisuuteen ja asetit asumaan samarian kaupunkeihin, eivät tiedä, millä tavalla sen maan jumalaa on palveltava. sentähden hän on lähettänyt leijonia heidän sekaansa, ja katso, ne surmaavat heitä, koska he eivät tiedä, millä tavalla sen maan jumalaa on palveltava."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible