Usted buscó: iudicabo (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

gladio cadetis in finibus israhel iudicabo vos et scietis quia ego dominu

Francés

vous tomberez par l`épée, je vous jugerai sur la frontière d`israël, et vous saurez que je suis l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substanti

Francés

mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iudicabo te iudiciis adulterarum et effundentium sanguinem et dabo te in sanguinem furoris et zel

Francés

je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et gentem cui servierint iudicabo ego dixit deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco ist

Francés

mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c`est moi qui la jugerai, dit dieu. après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dicitis non est recta via domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus israhe

Francés

vous dites: la voie du seigneur n`est pas droite. je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d`israël!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Francés

la ville ne sera pas pour vous une chaudière, et vous ne serez pas la viande au milieu d`elle: c`est sur la frontière d`israël que je vous jugerai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sicut iudicio contendi adversum patres vestros in deserto terrae aegypti sic iudicabo vos dicit dominus deu

Francés

comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d`Égypte, ainsi j`entrerai en jugement avec vous, dit le seigneur, l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc finis super te et emittam furorem meum in te et iudicabo te iuxta vias tuas et ponam contra te omnes abominationes tua

Francés

maintenant la fin vient sur toi; j`enverrai ma colère contre toi, je te jugerai selon tes voies, je te chargerai de toutes tes abominations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc de propinquo effundam iram meam super te et conpleam furorem meum in te et iudicabo te iuxta vias tuas et inponam tibi omnia scelera tu

Francés

maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, assouvir sur toi ma colère; je te jugerai selon tes voies, je te chargerai de toutes tes abominations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et expandam super eum rete meum et conprehendetur sagena mea et adducam eum in babylonem et iudicabo illum ibi in praevaricatione qua despexit m

Francés

j`étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet; je l`emmènerai à babylone, et là je plaiderai avec lui sur sa perfidie à mon égard.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

propterea haec dicit dominus ecce ego iudicabo causam tuam et ulciscar ultionem tuam et desertum faciam mare eius et siccabo venam eiu

Francés

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: voici, je défendrai ta cause, je te vengerai! je mettrai à sec la mer de babylone, et je ferai tarir sa source.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

idcirco unumquemque iuxta vias suas iudicabo domus israhel ait dominus deus convertimini et agite paenitentiam ab omnibus iniquitatibus vestris et non erit vobis in ruinam iniquita

Francés

c`est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d`israël, dit le seigneur, l`Éternel. revenez et détournez-vous de toutes vos transgressions, afin que l`iniquité ne cause pas votre ruine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia haec dicit dominus equidem et captivitas a forte tolletur et quod ablatum fuerit a robusto salvabitur eos vero qui iudicaverunt te ego iudicabo et filios tuos ego salvab

Francés

oui, dit l`Éternel, la capture du puissant lui sera enlevée, et le butin du tyran lui échappera; je combattrai tes ennemis, et je sauverai tes fils.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

rex lugebit et princeps induetur maerore et manus populi terrae conturbabuntur secundum viam eorum faciam eis et secundum iudicia eorum iudicabo eos et scient quia ego dominu

Francés

le roi se désole, le prince s`épouvante, les mains du peuple du pays sont tremblantes. je les traiterai selon leurs voies, je les jugerai comme ils le méritent, et ils sauront que je suis l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo