Preguntar a Google

Usted buscó: portabant (Latín - Noruego)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Noruego

Información

Latín

praecepit Levitis qui portabant arcam foederis Domini dicen

Noruego

bød han levittene, som bar Herrens pakts-ark, og sa:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu

Noruego

for de kunde ikke bære dette bud: Om det så bare er et dyr som rører ved fjellet, skal det stenes,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque transcendissent qui portabant arcam Domini sex passus immolabat bovem et ariete

Noruego

Og da de som bar Herrens ark, hadde gått seks skritt frem, ofret han okser og gjøkalver.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et accessit et tetigit loculum hii autem qui portabant steterunt et ait adulescens tibi dico surg

Noruego

Og han trådte til og rørte ved båren, og de som bar den, stod stille, og han sa: Du unge mann! jeg sier dig: Stå op!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

super eos vero qui ad varios usus onera portabant erant scribae et magistri de Levitis ianitore

Noruego

De hadde også rådighet over bærerne og tilsyn med alle arbeiderne ved hvert enkelt arbeid. Nogen av levittene var også skrivere og opsynsmenn og dørvoktere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque adiuvisset Deus Levitas qui portabant arcam foederis Domini immolabantur septem tauri et septem ariete

Noruego

Og da nu Gud hjalp levittene som bar Herrens pakts-ark, ofret de syv okser og syv værer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fuerunt itaque Salomoni septuaginta milia eorum qui onera portabant et octoginta milia latomorum in mont

Noruego

Salomo hadde sytti tusen bærere og åtti tusen stenhuggere på fjellene,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ingrederetur rex in domum Domini portabant ea qui praeeundi habebant officium et postea reportabant ad armamentarium scutarioru

Noruego

og så ofte kongen gikk inn i Herrens hus, bar drabantene dem og tok dem så med tilbake til vaktstuen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

igitur egressus est populus de tabernaculis suis ut transirent Iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis pergebant ante eu

Noruego

Da nu folket brøt op fra sine telt for å gå over Jordan, og prestene bar paktens ark foran folket,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

scripsit itaque Moses legem hanc et tradidit eam sacerdotibus filiis Levi qui portabant arcam foederis Domini et cunctis senioribus Israheli

Noruego

Så skrev Moses op denne lov og overgav den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens pakts-ark, og til alle de eldste i Israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

alios quoque duodecim lapides posuit Iosue in medio Iordanis alveo ubi steterunt sacerdotes qui portabant arcam foederis et sunt ibi usque in praesentem die

Noruego

Og ute i Jordan, på det sted hvor de prester som bar paktens ark, stod med sine føtter, reiste Josva tolv stener op, og de står der den dag idag.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

calciamentaque perantiqua quae ad indicium vetustatis pittaciis consuta erant induti veteribus vestimentis panes quoque quos portabant ob viaticum duri erant et in frusta comminut

Noruego

de tok utslitte og lappede sko på sine føtter og hadde utslitte klær på sig, og alt brødet de hadde til reisekost, var tørt og smuldret.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

porro David erat indutus stola byssina et universi Levitae qui portabant arcam cantoresque et Chonenias princeps prophetiae inter cantores David autem indutus erat etiam ephod line

Noruego

David var klædd i en kåpe av hvitt bomullstøi, og likeså alle de levitter som bar arken, og sangerne og Kenanja, sangmesteren, som ledet sangen; dessuten hadde David en livkjortel av lerret på.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

populus autem incedebat contra Iordanem et sacerdotes qui portabant arcam foederis Domini stabant super siccam humum in medio Iordanis accincti omnisque populus per arentem alveum transieba

Noruego

Men prestene som bar Herrens pakts-ark, stod på tørr grunn midt i Jordan uten å røre sig; og hele Israel gikk tørrskodd over, inntil hele folket var kommet vel over Jordan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sacerdotes autem qui portabant arcam stabant in Iordanis medio donec omnia conplerentur quae Iosue ut loqueretur ad populum praeceperat Dominus et dixerat ei Moses festinavitque populus et transii

Noruego

Prestene som bar paktens ark, blev stående ute i Jordan, til det var skjedd alt det som Herren hadde befalt Josva å si til folket, efter alt det som Moses hadde befalt Josva. Og folket skyndte sig og gikk over.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

regina quoque Saba cum audisset famam Salomonis venit ut temptaret eum enigmatibus in Hierusalem cum magnis opibus et camelis qui portabant aromata et auri plurimum gemmasque pretiosas cumque venisset ad Salomonem locuta est ei quaecumque erant in corde su

Noruego

Da dronningen av Saba hørte Salomos ry, kom hun til Jerusalem med et stort følge og med kameler som bar krydderier og gull i mengde og dyre stener; hun vilde sette Salomo på prøve med gåter. Og da hun var kommet til ham, talte hun med ham om alt som lå henne på hjerte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis Domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem Garizim et media iuxta montem Hebal sicut praeceperat Moses famulus Domini et primum quidem benedixit populo Israhe

Noruego

Og hele Israel med sine eldste og tilsynsmenn og sine dommere stod på begge sider av arken midt imot de levittiske prester, som bar Herrens pakts-ark, hele Israel, både de fremmede og de innfødte, den ene halvdel av dem mot Garisim-fjellet, og den andre halvdel mot Ebal-fjellet, således som Moses, Herrens tjener, før hadde befalt å velsigne Israels folk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo