Usted buscó: veneruntque (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

veneruntque

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca

Rumano

cînd au venit toţi bătrînii lui israel, preoţii au ridicat chivotul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque idumei et percusserunt multos ex iuda et ceperunt praedam magna

Rumano

edomiţii au venit iarăş, au bătut pe iuda, şi le-au luat prinşi de război.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque ad eum fratres sui et proni in terram dixerunt servi tui sumu

Rumano

fraţii lui au venit şi s'au aruncat ei înşişi cu faţa la pămînt înaintea lui, şi i-au zis: ,,sîntem robii tăi.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque ad iacob patrem suum in terra chanaan et narraverunt ei omnia quae accidissent sibi dicente

Rumano

s'au întors la tatăl lor iacov, în ţara canaan, şi i-au istorisit tot ce li se întîmplase. ei au zis:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui circumeuntes iudam congregaverunt levitas de cunctis urbibus iuda et principes familiarum israhel veneruntque in hierusale

Rumano

au străbătut toată ţara lui iuda, şi au strîns pe leviţii din toate cetăţile lui iuda şi pe capii de familii din israel; şi au venit la ierusalim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque ad aream atad quae sita est trans iordanem ubi celebrantes exequias planctu magno atque vehementi impleverunt septem die

Rumano

cînd au ajuns la aria lui atad, care este dincolo de iordan, au făcut plîngere mare şi jalnică; şi iosif a ţinut în cinstea tatălui său un bocet de şapte zile.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

obtulit ergo iethro cognatus mosi holocausta et hostias deo veneruntque aaron et omnes senes israhel ut comederent panem cum eo coram domin

Rumano

ietro, socrul lui moise, a adus lui dumnezeu o ardere de tot şi o jertfă de mîncare. aaron şi toţi bătrînii lui israel au venit şi au luat parte la masă cu socrul lui moise, înaintea lui dumnezeu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexerunt omnes viri fortissimi et ambulaverunt tota nocte et tulerunt cadaver saul et cadavera filiorum eius de muro bethsan veneruntque iabes et conbuserunt ea ib

Rumano

toţi vitejii s'au sculat, au mers toată noaptea şi au luat de pe zidurile bet-Şanului trupul lui saul şi trupurile fiilor lui. apoi s'au întors la iabes, unde le-au ars;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mutavit ergo habitum suum vestitusque est aliis vestimentis abiit ipse et duo viri cum eo veneruntque ad mulierem nocte et ait divina mihi in pythone et suscita mihi quem dixero tib

Rumano

atunci saul s'a schimbat, a luat alte haine, şi a plecat cu doi oameni. au ajuns la femeia aceea noaptea. saul i -a zis: ,,spune-mi viitorul chemînd un mort, şi scoală-mi pe cine-ţi voi spune.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es

Rumano

Şi-au pus saci împrejurul coapselor şi funii împrejurul capului, s'au dus la împăratul lui israel, şi au zis: ,,robul tău ben-hadad a zis: ,lasă-mă cu viaţă!` ahab a răspuns: ,mai este încă în viaţă? este fratele meu!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque ad eam principes philisthinorum atque dixerunt decipe eum et disce ab illo in quo tantam habeat fortitudinem et quomodo eum superare valeamus et vinctum adfligere quod si feceris dabimus tibi singuli mille centum argenteo

Rumano

domnitorii filistenilor s'au suit la ea, şi i-au zis: ,,Înduplecă -l, şi află de unde -i vine puterea lui cea mare şi cum am putea să -l biruim, ca să -l legăm şi să -l slăbim, şi-ţi vom da fiecare cîte o mie o sută de sicli de argint.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib

Rumano

terah a luat pe fiul său avram, şi pe lot, fiul lui haran, fiul fiului său, şi pe sarai, noru-sa, nevasta fiului său avram. au ieşit împreună din ur din haldea, ca să meargă în ţara canaan. au venit pînăla haran, şi s'au aşezat acolo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,715,514,733 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo