Usted buscó: egressusque (Latín - Albanés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Albanian

Información

Latin

egressusque

Albanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Albanés

Información

Latín

egressusque moses a pharao oravit dominu

Albanés

moisiu u largua pastaj nga prania e faraonit dhe iu lut zotit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque est de conspectu pharaonis et oravit dominu

Albanés

dhe moisiu doli nga faraoni, dhe iu lut zotit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque rex et omnis israhel pedibus suis stetit procul a dom

Albanés

mbreti u nis, i ndjekur nga tërë populli, që u ndal te shtëpia e fundit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Albanés

atëherë sihoni doli kundër nesh me gjithë njerëzit e tij, për t'u ndeshur në jahats.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque athac ivit ad mardocheum stantem in platea civitatis ante ostium palati

Albanés

kështu hathaku shkoi te mardokeu në sheshin e qytetit, që ndodhej përballë portës së mbretit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque abner filius ner et pueri hisboseth filii saul de castris in gabao

Albanés

ndërkaq abneri, bir i nerit, dhe shërbëtorët e ish-boshethit, birit të saulit, lëvizën nga mahanaim në drejtim të gabaonit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque est hiram de tyro ut videret oppida quae dederat ei salomon et non placuerunt e

Albanés

hirami erdhi nga tiro për të parë qytetet që i kishte dhënë salomoni, por nuk i pëlqyen;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed sermo regis magis praevaluit egressusque est ioab et circuivit universum israhel et reversus est hierusale

Albanés

por kërkesa e mbretit mbizotëroi mbi atë të joabit. prandaj joabi u nis, e përshkoi tërë izraelin dhe u kthye pastaj në jeruzalem.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et venistis ad locum hunc egressusque est seon rex esebon et og rex basan occurrens nobis ad pugnam et percussimus eo

Albanés

kur arritët në këtë vend, sihoni, mbret i heshbonit, dhe ogu, mbret i bashanit, dolën kundër nesh për të luftuar, por ne i mundëm,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

itaque conversi ascendimus per iter basan egressusque est og rex basan in occursum nobis cum populo suo ad bellandum in edra

Albanés

"pastaj u kthyem dhe u ngjitëm nëpër rrugën e bashanit; dhe ogu, mbret i bashanit, me gjithë njerëzit e tij, na doli kundër për t'u ndeshur në edrej.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

egressusque est ad eos senex et ait nolite fratres nolite facere malum hoc quia ingressus est homo hospitium meum et cessate ab hac stultiti

Albanés

por i zoti i shtëpisë me të dalë jashtë, u tha atyre: "jo, vëllezërit e mi, mos u sillni në mënyrë kaq të keqe; ky njeri erdhi në shtëpinë time, prandaj mos kryeni një poshtërsi të tillë!.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dixit ergo dominus ad satan ecce universa quae habet in manu tua sunt tantum in eum ne extendas manum tuam egressusque est satan a facie domin

Albanés

zoti i tha satanait: "ja, të gjitha ato që ai zotëron janë në pushtetin tënd, por mos e shtri dorën mbi personin e tij". kështu satanai u largua nga prania e zotit.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

egressusque est ioiachin rex iuda ad regem babylonis ipse et mater eius et servi eius et principes eius et eunuchi eius et suscepit eum rex babylonis anno octavo regni su

Albanés

atëherë jehojakini, mbret i judës, i doli përpara mbretit të babilonisë bashkë me nënën e tij, me shërbëtorët, me krerët dhe me eunikët e tij. kështu mbreti i babilonisë e bëri rob vitin e tetë të mbretrimit të tij.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Albanés

davidi u doli përpara dhe, duke marrë fjalën, tha: "në rast se keni ardhur tek unë me qëllime paqësore për të më ndihmuar, jam gati të bashkohem me juve, por në se keni ardhur për të më tradhëtuar dhe për të më dorëzuar në duart e kundërshtarëve të mi, megjithëse unë nuk kam përdorur fare dhunën, perëndia i etërve tanë le të shohë dhe le të dënojë".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,772,576 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo