Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
condelector enim legi dei secundum interiorem homine
në fakt unë gjej kënaqësi në ligjin e perëndisë sipas njeriut të brendshëm,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et occisi sunt viginti quattuor milia homine
nga kjo fatkeqësi vdiqën njëzet e katër mijë veta.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et iterum negavit cum iuramento quia non novi homine
por ai përsëri e mohoi me be, duke thënë: ''unë nuk e njoh atë njeri''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnia haec mala ab intus procedunt et communicant homine
të gjitha këto të mbrapshta dalin nga brenda dhe e ndotin njeriut''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce enim parvulum dedi te in gentibus contemptibilem inter homine
por ja unë do të të bëj të vogël midis kombeve dhe të përbuzur midis njerëzve.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eripe me domine ab homine malo a viro iniquo eripe m
ti e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant homine
tha akoma: ''ajo që del nga njeriu, e bën atë të ndotur.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada
atëherë thirrën rebekën dhe i thanë: "a do të shkosh me këtë njeri?". ajo u përgjegj: "po, do të shkoj".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti
tani unë nuk e marr dëshminë nga asnjë njeri, por i them këto gjëra që ju të shpëtoheni.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec sunt quae coinquinant hominem non lotis autem manibus manducare non coinquinat homine
këto janë gjërat që e ndotin njeriun, kurse të hash pa i larë duart nuk e ndot njeriun''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quia sic mihi fecit dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homine
''ja ç'më bëri zoti, në ato ditë kur e ktheu vështrimin e tij mbi mua për të më hequr turpin përpara njerëzve''.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi
apo nuk e dini o vëllezër, (sepse unë po u flas njerëzve që e njohin ligjin), se ligji ka pushtet mbi njeriun për sa kohë ai rron?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni
tani kur fryma e ndyrë ka dalë nga një njeri, endet nëpër vende të thata, duke kërkuar qetësi, por nuk e gjen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixitque deus non permanebit spiritus meus in homine in aeternum quia caro est eruntque dies illius centum viginti annoru
dhe zoti tha: "fryma im nuk do të hahet gjithnjë me njeriun, sepse në shthurjen e tij ai nuk është veçse mish; ditët e tij do të jenë, pra, njëqind e njëzet vjet".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et dixi usquequo domine et dixit donec desolentur civitates absque habitatore et domus sine homine et terra relinquetur desert
unë thashë: "deri kur, o zot?". ai u përgjigj: "deri sa qytetet të shkatërrohen dhe të jenë pa banorë, shtëpitë të mos kenë njeri dhe vendi të jetë i shkretuar dhe i pikëlluar,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
consumptaque est omnis caro quae movebatur super terram volucrum animantium bestiarum omniumque reptilium quae reptant super terram universi homine
kështu u shuan të gjitha llojet e mishit që lëviznin mbi tokë: zogjtë, bagëtia, bishat, rrëshqanorët e çdo lloji që zvarriteshin mbi tokë dhe tërë njerëzit.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apud omnes autem filios israhel non muttiet canis ab homine usque ad pecus ut sciatis quanto miraculo dividat dominus aegyptios et israhe
por kundër asnjërit prej bijve të izraelit, qofshin ata njerëz apo kafshë, asnjë qen s'ka për të lëvizur gjuhën, me qëllim që të dini se zoti bën dallimin midis egjiptasve dhe izraelit.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixit ad illos obtulistis mihi hunc hominem quasi avertentem populum et ecce ego coram vobis interrogans nullam causam inveni in homine isto ex his in quibus eum accusati
dhe u tha atyre: ''ju më prutë këtë njeri si çoroditës të popullit; dhe ja, unë, pasi e hetova para jush, nuk kam gjetur tek ai asnjë nga fajet për të cilat ju e paditni,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc
dhe të gjitha gjallesat që ishin mbi faqen e dheut u shfarosën: duke filluar nga njeriu deri te bagëtia, te gjarpërinjtë dhe zogjtë e qiellit; ato u shfarosën nga toka dhe shpëtoi vetëm noeu bashkë me ata që ishin me të në arkë.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec dicit dominus adhuc audietur in loco isto quem vos dicitis esse desertum eo quod non sit homo et iumentum in civitatibus iuda et foris hierusalem quae desolatae sunt absque homine et absque habitatore et absque pecor
kështu thotë zoti: "në këtë vend për të cilin ju thoni: "Éshtë një shkreti, që nuk ka më as njerëz as kafshë", në qytetet e judës dhe nëpër rrugët e jeruzalemit që janë të shkreta, që nuk ka më as njerëz as kafshë, do të dëgjohen akoma
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible