Usted buscó: ad vescendum (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

ad vescendum

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

ut habeant ad vescendum

Alemán

uthonig, worin ist die lebendige seele

Última actualización: 2021-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad

Alemán

geist und körper

Última actualización: 2021-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad ergo

Alemán

to then

Última actualización: 2022-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad deo

Alemán

von gott

Última actualización: 2022-07-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad noctum

Alemán

die angebundenen

Última actualización: 2021-04-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun

Alemán

sei nicht unter den säufern und schlemmern;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

colligebant autem mane singuli quantum sufficere poterat ad vescendum cumque incaluisset sol liquefieba

Alemán

sie sammelten aber alle morgen, soviel ein jeglicher für sich essen mochte. wenn aber die sonne heiß schien, zerschmolz es.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempta nos obsecro servos tuos diebus decem et dentur nobis legumina ad vescendum et aqua ad bibendu

Alemán

versuche es doch mit deinen knechten zehn tage und laß uns geben gemüse zu essen und wasser zu trinken.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

produxitque dominus deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mal

Alemán

und gott der herr ließ aufwachsen aus der erde allerlei bäume, lustig anzusehen und gut zu essen, und den baum des lebens mitten im garten und den baum der erkenntnis des guten und bösen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vulgus quippe promiscuum quod ascenderat cum eis flagravit desiderio sedens et flens iunctis sibi pariter filiis israhel et ait quis dabit nobis ad vescendum carne

Alemán

das pöbelvolk aber unter ihnen war lüstern geworden, und sie saßen und weinten samt den kindern israel und sprachen: wer will uns fleisch zu essen geben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vidit igitur mulier quod bonum esset lignum ad vescendum et pulchrum oculis aspectuque delectabile et tulit de fructu illius et comedit deditque viro suo qui comedi

Alemán

und das weib schaute an, daß von dem baum gut zu essen wäre und daß er lieblich anzusehen und ein lustiger baum wäre, weil er klug machte; und sie nahm von der frucht und aß und gab ihrem mann auch davon, und er aß.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

Alemán

das ist's aber, was der herr geboten hat: ein jeglicher sammle, soviel er für sich essen mag, und nehme einen gomer auf ein jeglich haupt nach der zahl der seelen in seiner hütte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ingredientes urbem statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum neque enim comesurus est populus donec ille veniat quia ipse benedicit hostiae et deinceps comedunt qui vocati sunt nunc ergo conscendite quia hodie repperietis eu

Alemán

wenn ihr in die stadt kommt, so werdet ihr ihn finden, ehe denn er hinaufgeht auf die höhe, zu essen. denn das volk wird nicht essen, bis er komme, sintemal er segnet das opfer; darnach essen die, so geladen sind. darum geht hinauf, denn jetzt werdet ihr ihn eben antreffen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et qui iuxta eos erant usque ad isachar et zabulon et nepthalim adferebant panes in asinis et camelis et mulis et bubus ad vescendum farinam palatas uvam passam vinum oleum boves arietes ad omnem copiam gaudium quippe erat in israhe

Alemán

auch welche die nächsten um sie waren, bis hin an isaschar, sebulon und naphthali, die brachten brot auf eseln, kamelen, maultieren und rindern, speise von mehl, kuchen von feigen und rosinen, wein, Öl, rinder, schafe die menge; denn es war freude in israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,902,749 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo