Usted buscó: alieno loco (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

alieno loco

Alemán

Última actualización: 2023-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

loco mio

Alemán

hallo

Última actualización: 2021-02-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ab eo loco

Alemán

de ese lugar,

Última actualización: 2020-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nos mos nunquam alieno

Alemán

Última actualización: 2023-10-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

christi vice et loco

Alemán

christ's time and place

Última actualización: 2015-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vere dominus est in loco isto

Alemán

the lord is in this place;

Última actualización: 2021-02-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et pactum quod percussi vobiscum nolite oblivisci nec colatis deos alieno

Alemán

und des bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht daß ihr nicht andre götter fürchtet;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loco meo sedens tabulas deleo

Alemán

effacerai ma demeure, assis à la table des

Última actualización: 2020-04-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ascendit autem ex illo loco in bersabe

Alemán

darnach zog er von dannen gen beer-seba.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quasi impios percussit eos in loco videntiu

Alemán

er straft sie ab wie die gottlosen an einem ort, da man es sieht:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem abscondam et celabo faciem meam in die illo propter omnia mala quae fecit quia secutus est deos alieno

Alemán

ich aber werde mein antlitz verbergen zu der zeit um alles bösen willen, das sie getan haben, daß sie sich zu andern göttern gewandt haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mortuusque est iair ac sepultus in loco cui est vocabulum camo

Alemán

und jair starb und ward begraben zu kamon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non temptabis dominum deum tuum sicut temptasti in loco temptationi

Alemán

ihr sollt den herrn, euren gott, nicht versuchen, wie ihr ihn versuchtet zu massa,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et faciet ut muniat maozim cum deo alieno quem cognovit et multiplicabit gloriam et dabit eis potestatem in multis et terram dividet gratuit

Alemán

und wird denen, so ihm helfen die festungen stärken mit dem fremden gott, den er erwählt hat, große ehre tun und sie zu herren machen über große güter und ihnen das land zum lohn austeilen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non accipies loco pignoris inferiorem et superiorem molam quia animam suam adposuit tib

Alemán

du sollst nicht zum pfande nehmen den unteren und den oberen mühlstein; denn damit hättest du das leben zum pfand genommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

postquam autem omnes circumcisi sunt manserunt in eodem castrorum loco donec sanarentu

Alemán

und da das ganze volk beschnitten war, blieben sie an ihrem ort im lager, bis sie heil wurden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adsumpsit me spiritus et audivi post me vocem commotionis magnae benedicta gloria domini de loco su

Alemán

und ein wind hob mich auf, und ich hörte hinter mir ein getön wie eines großen erdbebens: gelobt sei die herrlichkeit des herrn an ihrem ort!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

neque ut saepe offerat semetipsum, quemadmodum pontifex intrat in sancta per singulos annos in sanguine alieno. hebrews 9.25

Alemán

auch nicht, daß er sich oftmals opfere, gleichwie der hohepriester geht alle jahre in das heilige mit fremden blut; hebräer 9.25

Última actualización: 2015-04-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,510,698 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo