Usted buscó: benedicam (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

benedicam

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et benedicam tibi

Alemán

bless you

Última actualización: 2021-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t

Alemán

und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me

Alemán

danket dem herrn mit harfen und lobsinget ihm auf dem psalter von zehn saiten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

invocabunt nomen meum super filios israhel et ego benedicam ei

Alemán

denn ihr sollt meinen namen auf die kinder israel legen, daß ich sie segne.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pes meus stetit in directo in ecclesiis benedicam %te; domin

Alemán

wer ist der, der den herrn fürchtet? er wird ihn unterweisen den besten weg.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu

Alemán

und ich will dich zum großen volk machen und will dich segnen und dir einen großen namen machen, und sollst ein segen sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terra

Alemán

ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle geschlechter auf erden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laudatio david exaltabo te deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saecul

Alemán

ein psalm davids. gelobet sei der herr, mein hort, der meine hände lehrt streiten und meine fäuste kriegen,

Última actualización: 2024-04-14
Frecuencia de uso: 36
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex e

Alemán

denn ich will sie segnen, und auch von ihr will ich dir einen sohn geben; denn ich will sie segnen, und völker sollen aus ihr werden und könige über viele völker.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

super ismahel quoque exaudivi te ecce benedicam ei et augebo et multiplicabo eum valde duodecim duces generabit et faciam illum in gentem magna

Alemán

dazu um ismael habe ich dich auch erhört. siehe, ich habe ihn gesegnet und will ihn fruchtbar machen und mehren gar sehr. zwölf fürsten wird er zeugen, und ich will ihn zum großen volk machen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ubi apparuit ei dominus in ipsa nocte dicens ego sum deus abraham patris tui noli metuere quia tecum sum benedicam tibi et multiplicabo semen tuum propter servum meum abraha

Alemán

und der herr erschien ihm in derselben nacht und sprach: ich bin deines vaters abrahams gott. fürchte dich nicht; denn ich bin mit dir und will dich segnen und deinen samen mehren um meines knechtes abraham willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

altare de terra facietis mihi et offeretis super eo holocausta et pacifica vestra oves vestras et boves in omni loco in quo memoria fuerit nominis mei veniam ad te et benedicam tib

Alemán

einen altar von erde mache mir, darauf du dein brandopfer und dankopfer, deine schafe und rinder opferst. denn an welchem ort ich meines namens gedächtnis stiften werde, da will ich zu dir kommen und dich segnen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,544,404 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo