Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
carnes vero et pellem eius extra castra conbusit ign
und das fleisch und das fell verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatore
sie zwangen seine füße in den stock, sein leib mußte in eisen liegen,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque iudam et hierusale
und verbrannte die gebeine der priester auf ihren altären und reinigte also juda und jerusalem,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et succendit domum domini et domum regis et domos hierusalem omnemque domum conbusit ign
und verbrannte das haus des herrn und das haus des königs und alle häuser zu jerusalem; alle großen häuser verbrannte er mit feuer.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale
und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aperiens terra os suum devoravit core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculu
und die erde ihren mund auftat und sie verschlang mit korah, da die rotte starb, da das feuer zweihundertfünfzig männer fraß und sie ein zeichen wurden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce facti sunt quasi stipula ignis conbusit eos non liberabunt animam suam de manu flammae non sunt prunae quibus calefiant nec focus ut sedeant ad eu
siehe, sie sind wie stoppeln, die das feuer verbrennt; sie können ihr leben nicht erretten vor der flamme; denn es wird nicht eine glut sein, dabei man sich wärme, oder ein feuer, darum man sitzen möge.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed et maacham matrem asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente cedro
auch setzte asa, der könig, ab maacha, seine mutter, daß sie nicht mehr herrin war, weil sie der ascherah ein greuelbild gestiftet hatte. und asa rottete ihr greuelbild aus und zerstieß es und verbrannte es am bach kidron.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insuper et maacham matrem suam amovit ne esset princeps in sacris priapi et in luco eius quem consecraverat subvertitque specum eius et confregit simulacrum turpissimum et conbusit in torrente cedro
dazu setzte er auch sein mutter maacha ab, daß sie nicht mehr herrin war, weil sie ein greuelbild gemacht hatte der ascherah. und asa rottete aus ihr greuelbild und verbrannte es am bach kidron.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
insuper et altare quod erat in bethel excelsum quod fecerat hieroboam filius nabath qui peccare fecit israhel et altare illud et excelsum destruxit atque conbusit et comminuit in pulverem succenditque etiam lucu
auch den altar zu beth-el, die höhe, die jerobeam gemacht hatte, der sohn nebats, der israel sündigen machte, denselben altar brach er ab und die höhe und verbrannte die höhe und machte sie zu staub und verbrannte das ascherabild.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et praecepit rex helciae pontifici et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus ut proicerent de templo domini omnia vasa quae facta fuerant baal et in luco et universae militiae caeli et conbusit ea foris hierusalem in convalle cedron et tulit pulverem eorum in bethe
und der könig gebot dem hohenpriester hilkia und den nächsten priestern nach ihm und den hütern an der schwelle, daß sie sollten aus dem tempel des herrn tun alle geräte, die dem baal und der aschera und allem heer des himmels gemacht waren. und sie verbrannten sie außen vor jerusalem im tal kidron, und ihr staub ward getragen gen beth-el.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: