Usted buscó: confringam (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

confringam

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iust

Alemán

warum wendest du deine hand ab? ziehe von deinem schoß dein rechte und mache ein ende.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

consumam eos et confringam ut non consurgant cadent sub pedibus mei

Alemán

ich will sie umbringen und zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine füße fallen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec dicit dominus exercituum ecce ego confringam arcum aelam summam fortitudinem eoru

Alemán

so spricht der herr zebaoth: siehe, ich will den bogen elams zerbrechen, ihre vornehmste gewalt,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima me

Alemán

und will eure höhen vertilgen und eure sonnensäulen ausrotten und will eure leichname auf eure götzen werfen, und meine seele wird an euch ekel haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et confortabo brachia regis babylonis daboque gladium meum in manu eius et confringam brachia pharaonis et gement gemitibus interfecti coram facie eiu

Alemán

aber die arme des königs zu babel will ich stärken und ihm mein schwert in seine hand geben, und will die arme pharaos zerbrechen, daß er vor ihm winseln soll wie ein tödlich verwundeter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait ananias in conspectu omnis populi dicens haec dicit dominus sic confringam iugum nabuchodonosor regis babylonis post duos annos dierum de collo omnium gentiu

Alemán

und hananja sprach in gegenwart des ganzen volks: so spricht der herr: ebenso will ich zerbrechen das joch nebukadnezars, des königs zu babel, ehe zwei jahre um kommen, vom halse aller völker. und der prophet jeremia ging seines weges.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

idcirco vivo ego dicit dominus deus nisi pro eo quod sanctum meum violasti in omnibus offensionibus tuis et in omnibus abominationibus tuis ego quoque confringam et non parcet oculus meus et non miserebo

Alemán

darum, so wahr als ich lebe, spricht der herr herr, weil du mein heiligtum mit allen deinen greueln und götzen verunreinigt hast, will ich dich auch zerschlagen, und mein auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,539,744 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo