Usted buscó: deus in adjutorium meum intende (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

deus in adjutorium meum intende

Alemán

gott, eile mir zur hilfe

Última actualización: 2020-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus in absentia

Alemán

gott ist in der abwesenheit

Última actualización: 2023-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

est deus in nobis

Alemán

ich bin was du sein wirst

Última actualización: 2021-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ascendit deus in jubilatione

Alemán

dios asciende con un grito

Última actualización: 2022-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

natura est deus in rebus

Alemán

the nature of the matters

Última actualización: 2021-01-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus in domibus eius cognoscitur cum suscipiet ea

Alemán

er erwählt uns unser erbteil, die herrlichkeit jakobs, den er liebt. (sela.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non enim vocavit nos deus in inmunditia sed in sanctification

Alemán

denn gott hat uns nicht berufen zur unreinigkeit, sondern zur heiligung.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

notus in iudaea deus in israhel magnum nomen eiu

Alemán

"denn zu seiner zeit, so werde ich recht richten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

patris orfanorum et iudicis viduarum deus in loco sancto su

Alemán

das land gibt sein gewächs. es segne uns gott, unser gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tonabit deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabili

Alemán

gott donnert mit seinem donner wunderbar und tut große dinge und wird doch nicht erkannt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nonne tu deus qui reppulisti nos et non egredieris deus in virtutibus nostri

Alemán

das wort ihrer lippen ist eitel sünde, darum müssen sie gefangen werden in ihrer hoffart; denn sie reden eitel fluchen und lügen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam enim partem haberet deus in me desuper et hereditatem omnipotens de excelsi

Alemán

was gäbe mir gott sonst als teil von oben und was für ein erbe der allmächtige in der höhe?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exaudi orationem meam er clamor meas ad te veniat  tu deus in aeternam

Alemán

dann höre mein gebet:

Última actualización: 2021-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nomen quoque secundi appellavit ephraim dicens crescere me fecit deus in terra paupertatis mea

Alemán

den andern hieß er ephraim; denn gott, sprach er, hat mich lassen wachsen in dem lande meines elends.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deum nemo vidit umquam si diligamus invicem deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta es

Alemán

niemand hat gott jemals gesehen. so wir uns untereinander lieben, so bleibt gott in uns, und seine liebe ist völlig in uns.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego vero orationem meam ad te domine tempus beneplaciti deus in multitudine misericordiae tuae exaudi me in veritate salutis tua

Alemán

als der allmächtige die könige im lande zerstreute, da ward es helle, wo es dunkel war."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et dominus deus super eos videbitur et exibit ut fulgur iaculum eius et dominus deus in tuba canet et vadet in turbine austr

Alemán

und der herr wird über ihnen erscheinen, und seine pfeile werden ausfahren wie der blitz; und der herr herr wird die posaune blasen und wird einhertreten wie die wetter vom mittag.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondit is cui loquebatur non est hoc aliud nisi gladius gedeonis filii ioas viri israhelitae tradidit deus in manu eius madian et omnia castra eiu

Alemán

da antwortete der andere: das ist nichts anderes denn das schwert gideons, des sohnes joas, des israeliten. gott hat die midianiter in seine hände gegeben mit dem ganzen heer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Alemán

und sprach: herr, gott israels, es ist kein gott dir gleich, weder im himmel noch auf erden, der du hältst den bund und die barmherzigkeit deinen knechten die vor dir wandeln aus ganzem herzen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Alemán

und sprach: herr, gott israels, es ist kein gott, weder droben im himmel noch unten auf der erden, dir gleich, der du hältst den bund und die barmherzigkeit deinen knechten, die vor dir wandeln von ganzem herzen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,805,376 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo