Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verte impios et non erunt domus autem iustorum permanebi
die gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das haus der gerechten bleibt stehen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist
du sollst kein weib nehmen und weder söhne noch töchter zeugen an diesem ort.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et reliquiae non erunt ex eis inducam enim malum super viros anathoth annum visitationis eoru
denn ich will über die männer zu anathtoth unglück kommen lassen des jahres, wann sie heimgesucht werden sollen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super co
denn siehe, ich will einen neuen himmel und eine neue erde schaffen, daß man der vorigen nicht mehr gedenken wird noch sie zu herzen nehmen;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et suscitabo eis germen nominatum et non erunt ultra inminuti fame in terra neque portabunt amplius obprobria gentiu
und ich will ihnen eine herrliche pflanzung aufgehen lassen, daß sie nicht mehr hunger leiden im lande und ihre schmach unter den heiden nicht mehr tragen sollen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adonias autem filius aggith elevabatur dicens ego regnabo fecitque sibi currum et equites et quinquaginta viros qui ante eum curreren
adonia aber, der sohn der haggith, erhob sich und sprach: ich will könig werden! und machte sich wagen und reiter und fünfzig mann zu trabanten vor ihm her.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carne
alsdann will ich gedenken an meinen bund zwischen mir und euch und allen lebendigen seelen in allerlei fleisch, daß nicht mehr hinfort eine sintflut komme, die alles fleisch verderbe.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et faciam eos gentem unam in terra in montibus israhel et rex unus erit omnibus imperans et non erunt ultra duae gentes nec dividentur amplius in duo regn
und will ein volk aus ihnen machen im lande auf den bergen israels, und sie sollen allesamt einen könig haben und sollen nicht mehr zwei völker noch in zwei königreiche zerteilt sein;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et erit domus iacob ignis et domus ioseph flamma et domus esau stipula et succendentur in eis et devorabunt eos et non erunt reliquiae domus esau quia dominus locutus es
und das haus jakob soll ein feuer werden und das haus joseph eine flamme, aber das haus esau stroh; das werden sie anzünden und verzehren, daß dem hause esau nichts übrigbleibe; denn der herr hat's geredet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira
und wenn sich ein gerechter von seiner gerechtigkeit wendet und tut böses, so werde ich ihn lassen anlaufen, daß er muß sterben. denn weil du ihn nicht gewarnt hast, wird er um seiner sünde willen sterben müssen, und seine gerechtigkeit, die er getan, wird nicht angesehen werden; aber sein blut will ich von deiner hand fordern.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec dicit dominus deus ecce ego ipse super pastores requiram gregem meum de manu eorum et cessare eos faciam ut ultra non pascant gregem nec pascant amplius pastores semet ipsos et liberabo gregem meum de ore eorum et non erunt ultra eis in esca
so spricht der herr herr: siehe, ich will an die hirten und will meine herde von ihren händen fordern und will mit ihnen ein ende machen, daß sie nicht mehr sollen hirten sein und sollen sich nicht mehr selbst weiden. ich will meine schafe erretten aus ihrem maul, daß sie sie forthin nicht mehr fressen sollen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.