Usted buscó: furor sanandi (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

furor sanandi

Alemán

anger to heal

Última actualización: 2022-01-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

furor

Alemán

die wut

Última actualización: 2021-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

furor meus

Alemán

Última actualización: 2023-06-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

furor amatorius

Alemán

göttlichen zorn

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

magnus est furor

Alemán

nautae

Última actualización: 2021-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia zelus et furor viri non parcet in die vindicta

Alemán

denn der grimm des mannes eifert, und schont nicht zur zeit der rache

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

effunde super eos iram tuam et furor irae tuae conprehendat eo

Alemán

die sänger gehen vorher, die spielleute unter den jungfrauen, die da pauken:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habitabisque cum eo dies paucos donec requiescat furor fratris tu

Alemán

und bleib eine weile bei ihm, bis sich der grimm deines bruders legt

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus occidendi et tempus sanandi tempus destruendi et tempus aedificand

Alemán

würgen und heilen, brechen und bauen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce turbo domini furor egrediens procella ruens in capite impiorum conquiesce

Alemán

siehe, es wird ein wetter des herrn mit grimm kommen; ein schreckliches ungewitter wird den gottlosen auf den kopf fallen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adhuc enim paululum modicumque et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eoru

Alemán

denn es ist noch gar um ein kleines zu tun, so wird die ungnade und mein zorn über ihre untugend ein ende haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et insilivit spiritus domini in saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimi

Alemán

da geriet der geist gottes über ihn, als er solche worte hörte, und sein zorn ergrimmte sehr,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

intellectus asaph ut quid deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tua

Alemán

ein psalm asaphs. israel hat dennoch gott zum trost, wer nur reines herzens ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupill

Alemán

22:23 so wird mein zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem schwert töte und eure weiber witwen und eure kinder waisen werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia seducet filium tuum ne sequatur me et ut magis serviat diis alienis irasceturque furor domini et delebit te cit

Alemán

denn sie werden eure söhne mir abfällig machen, daß sie andern göttern dienen; so wird dann des herrn zorn ergrimmen über euch und euch bald vertilgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ait ad mosen tolle cunctos principes populi et suspende eos contra solem in patibulis ut avertatur furor meus ab israhe

Alemán

und er sprach zu mose: nimm alle obersten des volks und hänge sie dem herrn auf an der sonne, auf daß der grimmige zorn des herrn von israel gewandt werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam deus aemulator dominus deus tuus in medio tui nequando irascatur furor domini dei tui contra te et auferat te de superficie terra

Alemán

denn der herr, dein gott, ist ein eifriger gott unter dir, daß nicht der zorn des herrn, deines gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der erde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

concitatus est itaque furor domini super iudam et hierusalem tradiditque eos in commotionem et in interitum et in sibilum sicut ipsi cernitis oculis vestri

Alemán

daher ist der zorn des herrn über juda und jerusalem gekommen, und er hat sie dahingegeben in zerstreuung und verwüstung, daß man sie anpfeift, wie ihr mit euren augen seht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Alemán

machten sie über sie einen großen steinhaufen, der bleibt bis auf diesen tag. also kehrte sich der herr von dem grimm seines zorns, daher heißt derselbe ort das tal achor bis auf diesen tag.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eo quod praeterieritis pactum domini dei vestri quod pepigit vobiscum et servieritis diis alienis et adoraveritis eos cito atque velociter consurget in vos furor domini et auferemini de terra hac optima quam tradidit vobi

Alemán

wenn ihr übertretet den bund des herrn, eures gottes, den er euch geboten hat, und hingeht und andern göttern dient und sie anbetet, daß der zorn des herrn über euch ergrimmt und euch bald umbringt hinweg von dem guten land, das er euch gegeben hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,041,315 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo