De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
his autem omnibus druidibus praeest unus
αλλά ένας προεδρεύει σε όλους αυτούς τους Δρυίδες
Última actualización: 2022-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia
in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.
Última actualización: 2024-05-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver
aber in den städten dieser völker, die dir der herr, dein gott, zum erbe geben wird, sollst du nichts leben lassen, was odem hat,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in m
ich bitte aber nicht allein für sie, sondern auch für die, so durch ihr wort an mich glauben werden,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
his autem fieri incipientibus respicite et levate capita vestra quoniam adpropinquat redemptio vestr
wenn aber dieses anfängt zu geschehen, so sehet auf und erhebet eure häupter, darum daß sich eure erlösung naht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedifica
von dem götzenopfer aber wissen wir; denn wir haben alle das wissen. das wissen bläst auf, aber die liebe bessert.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
his autem qui eiusmodi sunt denuntiamus et obsecramus in domino iesu christo ut cum silentio operantes suum panem manducen
solchen aber gebieten wir und ermahnen sie durch unsern herrn jesus christus, daß sie mit stillem wesen arbeiten und ihr eigen brot essen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et ait iesus quis est qui me tetigit negantibus autem omnibus dixit petrus et qui cum illo erant praeceptor turbae te conprimunt et adfligunt et dicis quis me tetigi
und jesus sprach: wer hat mich angerührt? da sie aber alle leugneten, sprach petrus und die mit ihm waren: meister, das volk drängt und drückt dich, und du sprichst: wer hat mich angerührt?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornication
denn den gläubigen aus den heiden haben wir geschrieben und beschlossen, daß sie der keines halten sollen, sondern nur sich bewahren vor götzenopfer, vor blut, vor ersticktem und vor hurerei.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobi
das sollt ihr aber nicht essen von dem, das wiederkäut, und von dem, das die klauen spaltet: das kamel, der hase und kaninchen, die wiederkäuen und doch ihre klauen nicht spalten, sollen euch unrein sein;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
super thesauros autem regis fuit azmoth filius adihel his autem thesauris qui erant in urbibus et in vicis et in turribus praesidebat ionathan filius ozia
ber den schatz des königs war asmaveth, der sohn abdiels; und über die schätze auf dem lande in städten, dörfern und türmen war jonathan, der sohn usias.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: