Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mitigasti omnem iram tuam avertisti ab ira indignationis tua
wohl denen, die in deinem hause wohnen; die loben dich immerdar. (sela.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aleph ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eiu
ich bin ein elender mann, der die rute seines grimmes sehen muß.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce turbo dominicae indignationis egredietur et tempestas erumpens super caput impiorum venie
siehe, es wird ein wetter des herrn mit grimm kommen und ein schreckliches ungewitter den gottlosen auf den kopf fallen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sicut ad vindictam quasi ad retributionem indignationis hostibus suis et vicissitudinem inimicis suis insulis vicem redde
als der seinen widersachern vergelten und seinen feinden mit grimm bezahlen will; ja, den inseln will er bezahlen,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non avertet iram indignationis dominus donec faciat et conpleat cogitationem cordis sui in novissimo dierum intellegetis e
des herrn grimmiger zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im sinn hat; zur letzten zeit werdet ihr solches erfahren.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in momento indignationis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna misertus sum tui dixit redemptor tuus dominu
ich habe mein angesicht im augenblick des zorns ein wenig vor dir verborgen, aber mit ewiger gnade will ich mich dein erbarmen, spricht der herr, dein erlöser.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce dies domini venit crudelis et indignationis plenus et irae furorisque ad ponendam terram in solitudine et peccatores eius conterendos de e
denn siehe, des herrn tag kommt grausam, zornig, grimmig, das land zu verstören und die sünder daraus zu vertilgen.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et facta est civitas magna in tres partes et civitates gentium ceciderunt et babylon magna venit in memoriam ante deum dare ei calicem vini indignationis irae eiu
und aus der großen stadt wurden drei teile, und die städte der heiden fielen. und babylon, der großen, ward gedacht vor gott, ihr zu geben den kelch des weins von seinem grimmigen zorn.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haec dicit dominator tuus dominus et deus tuus qui pugnavit pro populo suo ecce tuli de manu tua calicem soporis fundum calicis indignationis meae non adicies ut bibas illud ultr
so spricht dein herrscher, der herr, und dein gott, der sein volk rächt: siehe, ich nehme den taumelkelch von deiner hand samt den hefen des kelchs meines grimmes; du sollst ihn nicht mehr trinken,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: