Usted buscó: ist (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

ist

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

ist maneat

Alemán

ur maneat in vobis quod suus optimus pro vobis est

Última actualización: 2020-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

gott ist mit dir

Alemán

gott ist mit dir

Última actualización: 2023-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

er ist student

Alemán

tenere

Última actualización: 2022-08-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

wenn da ein ... ist

Alemán

si est ubi est

Última actualización: 2021-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dies ist gottes haus

Alemán

mein haus ist dein haus

Última actualización: 2021-05-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

bi-sex ist notwendig

Alemán

bi-sex ist notwendig

Última actualización: 2021-11-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

der herr weiß was gut ist

Alemán

Última actualización: 2021-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

die liebe ist alles.

Alemán

die liebe ist alles.

Última actualización: 2023-10-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

liebe ist eine dreckige hure

Alemán

amor est vita

Última actualización: 2021-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

das ist meine geliebte tochter

Alemán

hic est filius meus dilectus

Última actualización: 2024-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

würdest superius ist sicut inferius

Alemán

Última actualización: 2024-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

der könig ist tot, es lebe der könig

Alemán

der könig lächelt sein volk an.

Última actualización: 2021-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist

Alemán

die andern aber hatten's ihren spott und sprachen: sie sind voll süßen weins.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Alemán

du sollst kein weib nehmen und weder söhne noch töchter zeugen an diesem ort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nam sicut ionas fuit signum ninevitis ita erit et filius hominis generationi ist

Alemán

denn wie jona ein zeichen war den niniviten, also wird des menschen sohn sein diesem geschlecht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

Alemán

und joseph sprach zu seinen brüdern: ich sterbe, und gott wird euch heimsuchen und aus diesem lande führen in das land, das er abraham, isaak und jakob geschworen hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist

Alemán

und er sprach zu mir: menschenkind, diese leute haben unselige gedanken und schädliche ratschläge in dieser stadt;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui ait non possum reverti neque venire tecum nec comedam panem nec bibam aquam in loco ist

Alemán

er aber sprach: ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht brot essen noch wasser trinken mit dir an diesem ort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius si quis adposuerit ad haec adponet deus super illum plagas scriptas in libro ist

Alemán

ich bezeuge allen, die da hören die worte der weissagung in diesem buch: so jemand dazusetzt, so wird gott zusetzen auf ihn die plagen, die in diesem buch geschrieben stehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro ist

Alemán

und so jemand davontut von den worten des buchs dieser weissagung, so wird gott abtun sein teil von holz des lebens und von der heiligen stadt, davon in diesem buch geschrieben ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,738,112,611 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo