Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua
ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
propter quod ego iudico non inquietari eos qui ex gentibus convertuntur ad deu
darum urteile ich, daß man denen, so aus den heiden zu gott sich bekehren, nicht unruhe mache,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et si iudico ego iudicium meum verum est quia solus non sum sed ego et qui me misit pate
so ich aber richte, so ist mein gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der vater, der mich gesandt hat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si enim veritas dei in meo mendacio abundavit in gloriam ipsius quid adhuc et ego tamquam peccator iudico
denn so die wahrheit gottes durch meine lüge herrlicher wird zu seinem preis, warum sollte ich denn noch als sünder gerichtet werden
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vos autem greges mei haec dicit dominus deus ecce ego iudico inter pecus et pecus arietum et hircoru
aber zu euch, meine herde, spricht der herr herr also: siehe, ich will richten zwischen schaf und schaf und zwischen widdern und böcken.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu
und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicit ei de ore tuo te iudico serve nequam sciebas quod ego austeris homo sum tollens quod non posui et metens quod non seminav
er sprach zu ihm: aus deinem munde richte ich dich, du schalk. wußtest du, daß ich ein harter mann bin, nehme, was ich nicht hingelegt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non possum ego a me ipso facere quicquam sicut audio iudico et iudicium meum iustum est quia non quaero voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit m
ich kann nichts von mir selber tun. wie ich höre, so richte ich, und mein gericht ist recht; denn ich suche nicht meinen willen, sondern des vaters willen, der mich gesandt hat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sciens autem paulus quia una pars esset sadducaeorum et altera pharisaeorum exclamavit in concilio viri fratres ego pharisaeus sum filius pharisaeorum de spe et resurrectione mortuorum ego iudico
da aber paulus wußte, daß ein teil sadduzäer war und der andere teil pharisäer, rief er im rat: ihr männer, liebe brüder, ich bin ein pharisäer und eines pharisäers sohn; ich werde angeklagt um der hoffnung und auferstehung willen der toten.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit dominus ad samuhel ne respicias vultum eius neque altitudinem staturae eius quoniam abieci eum nec iuxta intuitum hominis iudico homo enim videt ea quae parent dominus autem intuetur co
aber der herr sprach zu samuel: sieh nicht an seine gestalt noch seine große person; ich habe ihn verworfen. denn es geht nicht, wie ein mensch sieht: ein mensch sieht, was vor augen ist; der herr aber sieht das herz an.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: