Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vellem adesse posset panaetius
vorrei poter essere lì per panetius
Última actualización: 2022-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque arrepta esset navis et non posset conari in ventum data nave flatibus ferebamu
und da das schiff ergriffen ward und konnte sich nicht wider den wind richten, gaben wir's dahin und schwebten also.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lex ergo adversus promissa dei absit si enim data esset lex quae posset vivificare vere ex lege esset iustiti
wie? ist denn das gesetz wider gottes verheißungen? das sei ferne! wenn aber ein gesetz gegeben wäre, das da könnte lebendig machen, so käme die gerechtigkeit wahrhaftig aus dem gesetz.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ubi est ergo beatitudo vestra testimonium enim perhibeo vobis quia si fieri posset oculos vestros eruissetis et dedissetis mih
wie wart ihr dazumal so selig! ich bin euer zeuge, daß, wenn es möglich gewesen wäre, ihr hättet eure augen ausgerissen und mir gegeben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cumque iam celare non posset sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam bitumine ac pice posuitque intus infantulum et exposuit eum in carecto ripae flumini
und da sie ihn nicht länger verbergen konnte, machte sie ein kästlein von rohr und verklebte es mit erdharz und pech und legte das kind darein und legte ihn in das schilf am ufer des wassers.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu
er aber, da er hinauskam, hob er an und sagte viel davon und machte die geschichte ruchbar, also daß er hinfort nicht mehr konnte öffentlich in die stadt gehen; sondern er war draußen in den wüsten Örtern, und sie kamen zu ihm von allen enden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
accinctus ergo david gladio eius super veste sua coepit temptare si armatus posset incedere non enim habebat consuetudinem dixitque david ad saul non possum sic incedere quia nec usum habeo et deposuit e
und david gürtete sein schwert über seine kleider und fing an zu gehen, denn er hatte es nie versucht. da sprach david zu saul: ich kann nicht also gehen, denn ich bin's nicht gewohnt, und legte es von sich
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cervus cum vehementer sitiret, ad fontem accessit, suaque in aquis imagine conspecta, cornuum magnitudinem et varietatem laudabat, crura vera ut gracilia et exilia vituperabat. haec cogitanti supervenit leo. quo viso in fuga se coniicit cervus et leoni longe praecurrit. quamdiu in planitie erat, nullum ei ab hoste imminebat periculum. ubi vero ad nemus venit opacum, inter dumeta cornibus adhaerescens, cum celeritate pedem uti non posset, captus et dilaniatus est. tum moriturus: o me desipientem
der hirsch, der sehr durstig war, ging zur quelle, und als er sein bild im wasser sah, lobte er die größe und vielfalt seiner hörner und warf seinen echten beinen vor, sie seien dünn und schlank. dies fiel dem denker ein. als der hirsch das sah, warf er sich in die flucht und überholte den löwen. solange er sich auf der ebene befand, war er vom feind nicht bedroht. aber als er in den dunklen wald kam, sich an die hörner zwischen den dickichten klammerte, unfähig, seinen fuß schnell zu benutzen, wurde er gefangen und in stücke gerissen. dann war er im begriff zu sterben: o du, der mich betrügt
Última actualización: 2022-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: